Указатель русских слов

из словаря трудных слов из богослужения О.А.Седаковой

А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я

Царский дворец

Ца̑рствїѧ
царский дворец, τὰ βασίλεια: адѡва плѣни́вый ца̑рствїѧ взявший пленников из адского дворца (млв Прич 3); и̂ адѡва всѧ̑ и̂стощи́лъ є̂сѝ хрⷵтѐ ца̑рствїѧ и весь дворец ада опустушил Ты, Христе (Вел Пт Веч стх ст3).

Цветок

Цвѣ́тъ
цветок, ἂνθος: же́злъ и̂зъ ко́рене і̂ессе́ова, и̂ цвѣ́тъ ѿ негѡ̀ побег от корня Иессеева и цветок из него (Рожд К, 4 ирм); чи́стꙋ тѧ̀ посредѣ̀ те́рнїѧ ѡ̂брѣ́тъ ꙗкѡ чистѣ́йшїй крі́нъ, и̂ ѹ̂до́льный цвѣ́тъ, ѽ бг҃омт҃и среди терний найдя Тебя чистую, как читсейшую лилию и цветок долины, о Богоматерь (окт. 26 К 2, 6 бгр).

Цветоносный

Цвѣтны́й
цветоносный, праздничный, цвѣтна́ѧ недѣ́лѧ неделя Ваий, цветоносная (народн. Вербная), Вход Господень в Иерусалим; трїѡ́дь цвѣтна́ѧ пентекостарий, собрание богослужебных текстов от Воскресения Христова до Пятидесятницы.

Целебное средство

Врачевство̀
целебное средство, лекарство, ἄκος: возложѝ мѡѷсе́й на столпѣ̀ врачество̀, тлетвори́вагѡ и҆збавле́нїе, и҆ ꙗ҆дови́тагѡ оу҆грызе́нїѧ Моисей поместил наверху столпа снадобье, целящее от губительного и ядовитого укуса (Воздв К, 1–2). Син. лечьба̀.

Целина

Цѣли́зна
целина, пустырь, χέρσος: и̂ трє́бища ихъ ꙗкоже же́лви на цѣли́знѣ польстѣ́й и жертвенники их – как черепахи на необработанном поле (Ос.12:11).

Целый

Непоро́чный
1. целый, безупречный, без физического недостатка, ἅμωμος: ѿ говѧ́дъ мꙋ́жескъ по́лъ непоро́ченъ принесе́тъ из крупного скота пусть принест (в жертву всесожжения) мужеского пола, безупречного (Лев.1:3); тельца̀ ѿ говѧ́дъ непоро́чна гдⷵви ѡ̂ грѣсѣ̀ безупречного теленка Господу за грех (Лев.4:3); син. соверше́нный; 2. чистый, без тяжелых грехов, ἅμεμπτος: чи́стъ єсмь азъ, не согрѣша́ѧ, непоро́ченъ же єсмь, ибо не беззако́нновахъ чист я, не согрешил, и безгрешен, ибо не беззаконовал (Иов.33:9); и̂ всесоверше́нъ ва́шъ дꙋ́хъ и̂ дꙋша̀ и̂ тѣ́ло непоро́чно въ прише́ствїе гдⷵа на́шегѡ і̑и҃са хрⷵта̀ да сохрани́тсѧ и пусть сохранится дух ваш безупречным и душа и тело ваше безгрешными (άμέμπτω) к пришествию Господа нашего Иисуса Хрсита (1Фес.5:23).

Цель

Коне́цъ
1. конец, окончание, τέλος: є҆гѡ́же ца́рствїю не бꙋ́детъ конца̀ (СимвВ); въ коне́цъ, до конца̀ вечно, в высшей степени, εἰς πέρας, εἰς τέλος: не забꙋ́ди оу҆бо́гихъ твои́хъ до конца̀ не забудь нищих Твоих навсегда (Пс.9:33); 2. высшая степень, верх, итог, πέρας: красота̀ въ десни́цѣ твое́й въ коне́цъ в Твоей деснице совершенное блаженство (Пс.15:11); всѧкїѧ кончи́ны ви́дѣхъ коне́цъ я видел верх всякого совершенства (Пс.118:96); коне́цъ прїѧ́ти исполниться: тобо́ю же коне́цъ ѡ҆бѣща́нїе прїе́млетъ дне́сь в Тебе же (Богородице) ныне обещание (спасения) исполняется (Блгщ К, 6–4); 3. цель, τέλος: коне́цъ же завѣща́нїѧ є҆́сть, любы̀ ѿ чи́ста се́рдца, и҆ со́вѣсти благі́ѧ, и҆ вѣ́ры нелицемѣ́рныѧ но цель (всех) наставлений – любовь от чистого сердца и доброй совести и непритворной веры (1Тим.1:5); концы̀ сокр. от концы̀ землѝ, мїрсті́й концы̀, πέρας: ра́дꙋйсѧ, конце́й наде́ждо радуйся, надежда всех концов земли (ПсСл бгр отп гл 8 пн); содержа́й концы̀, гро́бомъ содержа́тисѧ и҆зво́лилъ є҆сѝ заключающий в Своей власти концы земли, Ты изволил заключиться во гробе (Вел Сб тр прор)

Цельность

Простота̀
1. искренность, чистота, ἀπλότης: прїима́хꙋ пи́щꙋвъ радости и̂ въ простотѣ̀ се́рдца принимали пищу в радости и чистоте сердца (Деян.2:46); и̂ ѡ̂ простотѣ̀ соѻбщенїѧ къ ни̂мъ и ко всѣ̑мъ и за искреннее участие к ним и ко всем (2Кор.9:13). 2. цельность, совершенное единство, ἀπλότης, ἀφελότης: трѝ ѵ̂поста́си, почита́ти въ простотѣ̀ вла́сти чтить три ипостаси в единстве (Ее, Пресв. Троицы) власти (Пятид К 2, 7–3); 3. цельность, ненарушенность, здоровье, ἀπλοσύνη: то́й ѹмретъ въ си́лѣ простоты̀ своеѧ̀, всецѣ́лъ же благодꙋ́шествꙋѧй и̂ благоꙋспѣваѧй и тот умирает во всей силе здоровья своего, крепок, спокоен и благополучен (Иов.21:23).

Цельность

Простота̀
1. искренность, чистота, ἀπλότης: прїима́хꙋ пи́щꙋвъ радости и̂ въ простотѣ̀ се́рдца принимали пищу в радости и чистоте сердца (Деян.2:46); и̂ ѡ̂ простотѣ̀ соѻбщенїѧ къ ни̂мъ и ко всѣ̑мъ и за искреннее участие к ним и ко всем (2Кор.9:13). 2. цельность, совершенное единство, ἀπλότης, ἀφελότης: трѝ ѵ̂поста́си, почита́ти въ простотѣ̀ вла́сти чтить три ипостаси в единстве (Ее, Пресв. Троицы) власти (Пятид К 2, 7–3); 3. цельность, ненарушенность, здоровье, ἀπλοσύνη: то́й ѹмретъ въ си́лѣ простоты̀ своеѧ̀, всецѣ́лъ же благодꙋ́шествꙋѧй и̂ благоꙋспѣваѧй и тот умирает во всей силе здоровья своего, крепок, спокоен и благополучен (Иов.21:23).

Цельный

Про́стый
, про́стъ
1. цельный, неделимый на части, ἀφελής: трⷪ҇це про́стаѧ, нераздѣ́льнаѧ, є̂диносꙋ́щнаѧ, и̂ є̂стество̀ є̂ди́но, свѣ́тове и̂ свѣ́тъ, и̂ ст҃а трѝ, и̂ є̂ди́но ст҃о пое́тсѧ бг҃ъ трⷪ҇ца Троица единая, нераздельная, единосущная, единое естество, светы и свет, три святыни и одна святыня, (так) воспевается Бог Троица (К Вел чт, 7 сл); трисо́лнечный свѣ́тъ славосло́вимъ, и̂ про́стѣй трⷪ҇ц̂ ны́нѣ поклони́мсѧ восславим трех солнц свет и поклонимся ныне единой Троице (гл 5 нед Пнщ К 6, сед); 2. открытый, прямой, чистый, ἀπλοῦς: и̂лѝ (ка́ѧ) по́льза, ꙗкѡ про́стъ твори́ти бꙋ́деши (άπλώσῃς) пꙋ́ть тво́й; или что пользы, если ты будешь идти непорочным путем? (Иов.22:3); є̂гда̀ ѹбо ѻко твоѐ про́сто бꙋ́детъ, всѐ тѣ́ло твоѐ свѣ́тло бꙋ́детъ если око твое (т.е твой взгляд) будет чисто, то и все тело твое будет светло (Лк.11:34); 3. прямой, стоящий не таясь, ὀρθός: премꙋ́дрость, про́сти, ѹ̂слы́шимъ ст҃а́гѡ є̂ѵа́нгелїа Мудрость. Станем прямо. Будем слушать Св. Евангелие (Служ Лит взгл); про́сти прїи́мше бж҃е́ственныхъ, ст҃ы́хъ, пречи́стыхъ, безсме́ртныхъ, небе́сныхъ и̂ животворѧ́щихъ, стра́шныхъ хрⷵто́выхъ та̑инъ, досто́йнѡ благодари́мъ гдⷵа в благоговении (букв. выпрямившись), приняв Божественные, Святые, Пречистые, бессмертные и животворящие, чудные Тайны Христовы, будем, как подобает, благодарить Господа (Служ Лит ект); 4. незначительный, заурядный, ὁ τυχών: си̑лы же не прѡ́сты (οὐ τἁς τυχούσας) творѧ́ше бг҃ъ рꙋка́ма па́ѵловыма не малые чудеса Бог творил руками Павла (Деян.19:11); 5. обыкновенный, ἀφελής: и̂сповѣ́да тебѐ бы́ти бг҃а не на́га, и̂ человѣ́ка не про́ста Он (апостол Фома), возгласил, что Ты не единственно Бог и не исключительно человек (Фом Веч вел стх Гв 3); 6. Простолюдин, незнатный, неученый, ἰδιώτης: пред̾ царьмѝ подоба́етъ стоѧ́ти, и̂ не стоѧ́ти пред̾ мꙋжмѝ просты́ми (νωθρός) перед царями подобает стоять, а перед простолюдинами нет (Притч.22:29); ви́дѧще же петро́во дерзнове́нїе и̂ і̂ѡа́нново, и̂ разꙋмѣ́вше, ꙗкѡ человѣ̑ка некни̑жна є̂ста̀ и̂ прѡ́ста видев смелость Петра и Иоанна и понимая, что они люди неученые и простые (Деян.4:13); 7. мирянин, не относящийся к духовному сословию, ἰσιώτης: ѿ мірска́гѡ не свѧще́ннагѡ, но про́стагѡ человѣ́ка мирским человеком, не имеющим сана (Служ Изв)

Цельный

Чи́стый
цельный, девственный, είκικρινής: весь свѣ́томъ, бл҃же́нне, трⷪ҇ческимъ чи́стѡ ѡ̂блиста́емъ и весь ты, блаженный, чисто озарен светом Троицы (ап. 23 К 1, 8–2).

Цена

И҆змѣне́нїе
1. смена, преемник, διάδοχος: двѣма́ же лѣ́тома сконча́вшемасѧ прїѧ́тъ и҆змѣне́нїе фи́лїѯъ поркі́а фи́ста и по прошествии двух лет Феликса сменил (на посту наместника) Порций Фест (Деян.24:27); 2. цена, выкуп, ἀντάλλαγμα: не да́стсѧ сокро́вище за ню̀, и҆ не и҆звѣ́ситсѧ сребро̀ на и҆змѣне́нїе є҆ѧ̀ за нее не заплатишь сокровищами, и мерами серебра не купишь ее (Иов.28:15); см. и҆змѣ́на 1; 3. сделка, συνάλλαγμα: расто́ргнемъ стропѡ́тнаѧ нꙋ́ждныхъ и҆змѣне́нїй расторгнем неправду насильственных сделок (т. е. освободим наших должников) (ТП cp 1 стх Гв 1); ср. разрꙋша́й ѡ҆бдолжє́нїѧ наси́льныхъ писа́нїй (Ис.58:6); ѽ до́брагѡ и҆змѣне́нїѧ, и҆́мже ѡ҆брѣто́сте сме́ртїю живо́тъ о, прекрасный обмен, в котором вы (мученики) за смерть получили жизнь (Пс сб 4 чтвпесн 2, 8–1).

Цена

Цѣна̀
плата, цена, ценность, τιμή: ѿда́лъ є̂сѝ лю́ди твоѧ̀ без̾ цѣны̀ без выгоды Ты продал народ Свой (в рабство) (Пс.43:13); недосто́йно єсть вложи́ти ихъ въ корва́нꙋ: поне́же цѣна̀ кро́ве єсть нельзя положить их (деньги Иуды) в сокровищницу храма, потому что это плата за кровь (Мф.27:6); и̂ прїѧ́ша три́десѧть сре́брєникъ, цѣ́нꙋ цѣне́ннагѡ, є̂го́же цѣни́ша ѿ сынѡ́въ і̂и҃лєвъ и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Кого (так) оценили сыны Израиля (Мф.27:9).

Цена

И҆змѣ́на
1. замена, цена, выкуп, ἐξίλασμα, ἀντάλλαγμα: не да́стъ бг҃ꙋ и҆змѣ́ны за сѧ̀ (человек) не даст Богу выкуп за себя (Пс.48:8); и҆лѝ что̀ да́стъ человѣ́къ и҆змѣ́нꙋ на дꙋшѝ свое́й; или какой выкуп даст человек за душу свою? (Мк.8:37); дадѐ себѐ и҆змѣ́нꙋ сме́рти отдал Себя как выкуп за смерть (Служ Rum Вас Вел Евх млв тн 2); 2. перемена, ἀλλοιωσις сїѧ̀ и҆змѣ́на десни́цы вы́шнѧгѡ вот перемена десницы Всевышнего (Пс.76:11).

Ценимый

Мни́мый
, мни́мь
1. ценимый, почитаемый, δοκῶν: предложи́хъ и̾мъ благовћствова́нїе, єже проповћ́ди во ꙗ̑зы́цћхъ: на є̂ди́нћ же мни̑мымъ я изложил им (апостолам) благовествование, которое проповедую среди язычников: в особенности же почитаемым (среди них) (Гал.2:2); і̂а́кѡвъ и̂ ки́фа и̂ і̑ѡа́ннъ, мни́мїи столпѝ бы́ти Иаков, и Кифа, и Иоанн, почитаемое столпами (Гал.2:9); 2. принимаемое за что-л., кого-л.: сы́й, ꙗ̃кѡ мни́мь, сн҃ъ і̑ѡ́сифовъ, и̂лі́евъ будучи, как о Нем полагали (ώς ἐνομίζετο), сыном Иосифа, Илия (Лк.3:23). см. мни́ти.

Цениться

Хвали́тисѧ
(хвалю́сѧ)
1. превозноситься, цениться, κατακαυχάομαι: и̂ хва́литсѧ ми́лость на сꙋдѣ̀ и милость превозносится над судом (Иак.2:13); 2. похваляться, гордиться, καυχάομαι: хвалѧ́йсѧ же, ѡ̂ гдⷵѣ да хва́литсѧ: не хвалѧ́й бо себѐ се́й и̂скꙋ́сенъ, но є̂го́же бг҃ъ восхвалѧ́етъ хвалящийся, пусть хвалится в Господе: ибо не тот признается достойным, кто сам себя хвалит, но кого Бог похвалит (2Кор.10:17-18); мнѣ́ же да не бꙋ́детъ хвали́тисѧ, то́кмѡ ѡ̂ крⷵтѣ̀ гдⷵа на́шегѡ і̂и҃са хрⷵта̀ а я буду хвалиться ничем другим, но только Крестом Господа нашего Иисуса Христа (Гал.6:14); 3. торжественность, καυχάομαι: а̂пⷵлѡмъ хва́лѧщѧсѧ глаго́лахꙋ: и̂спрове́ржесѧ сме́рть, воскр҃се хрⷵто́съ бг҃ъ, да́рꙋѧй мі́рови ве́лїю млⷵть и апостолам, торжествуя, говорили: ниспровержена смерть, воскрес Христос Бог, дарующий миру великую милость (гл 4 Нед тр).

Ценность

Цѣна̀
плата, цена, ценность, τιμή: ѿда́лъ є̂сѝ лю́ди твоѧ̀ без̾ цѣны̀ без выгоды Ты продал народ Свой (в рабство) (Пс.43:13); недосто́йно єсть вложи́ти ихъ въ корва́нꙋ: поне́же цѣна̀ кро́ве єсть нельзя положить их (деньги Иуды) в сокровищницу храма, потому что это плата за кровь (Мф.27:6); и̂ прїѧ́ша три́десѧть сре́брєникъ, цѣ́нꙋ цѣне́ннагѡ, є̂го́же цѣни́ша ѿ сынѡ́въ і̂и҃лєвъ и взяли тридцать сребренников, цену Оцененного, Кого (так) оценили сыны Израиля (Мф.27:9).

Центр

Среда́
1. середина, средоточие, центр, μέσον: во і̂ерⷵли́мъ, ꙗкѡ среда̀ мі́ра то́й в Иерусалим, ибо он – центр мира (СтрС синакс); 2. плеонастически, в оборотах среда̀ ка́менїѧ и под. (гебр): ѿ среды̀ ка́менїѧ дадѧ́тъ гла́съ камни заговорят (Пс.103:12).

Цепень

Ѡ҆терпѣ́ти
(ѡ҆терплю̀)
цепень, костенеть, ναρκάω: и̂ ѡ̂терпѐ широта̀ стегна̀ і̂а́кѡвлѧ, є̂гда̀ борѧ́шесѧ съ ни́мъ и окостенели суставы бедра Иакова в то время, как он боролся с Ним (Быт.32:25).

Цепь

Ѹже
1. веревки, путы, σχοινίον, καλώδιον: и̂ свѧза́ша є̂го̀ двѣма̀ ѹжы но́выми и связали его двумя новыми веревками (Суд.15:13); и̂ ѹжи свѧзꙋ́ютъ прелє́стницы и обманщики вяжут веревки (ап. 14 К, 6–2); 2. цепь, ἂλυσις: є̂ди́нымъ бо ѹжемъ тмы̀ всѝ бѧ́хꙋ свѧ́зани ибо одной цепью тьмы все были связаны (Прем.17:17).

Цепь

Плени́ца
1. плетение, петля, πλοκή: ѹ̂че́нїй твои́хъ плени́цами, ѿмета́ющыѧсѧ ѡбраза хрто́ва, ꙗснѡ придави́лъ є̂сѝ, досточꙋ́дне веревками учения твоего, чудный, ты славно удавил тех, кто отрекался от Христова образа (ин. 2 К, 3–3); 2. цепь, оковы, узы, σειρά: но плени́цами мра́ка свѧза́въ предадѐ на сꙋ́дъ мꙋ́чимыхъ блюстѝ но связав (падших ангелов) узами мрака, предал их заключению до (дня) Суда (2Пет.2:4); и̂ менѐ свѧзаннаго плени́ми прегрѣше́нїй, возста́ви и подними меня, связанного узами грехов (Сб Ваий К 2, 7–3); плени́ца вла́съ косма, прядь, βόστρυχος: взѧ̀ даліда се́дмь плени́цъ вла̑съ главы̀ є̂гѡ̀ и̂ сплетѐ спрѧде́нїемъ взяла Далила семь прядей волос головы его и сплела в косу (Суд.16:14).

Церковь Христова

Це́рковь
1. собрание, ἐκκλησία: повѣ́мъ имѧ твое бра́тїи мое́й, посредѣ̀ це́ркве воспою̀ тѧ̀ скажу имя Твое братьям моим, среди народного собрания воспою Тебя (Пс.21:23); возненави́дѣхъ це́рковь лꙋка́внꙋющихъ, и̂ съ нечести́выми не сѧ́дꙋ ненавистно мне собрание беззаконных, и вместе с нечестивыми я не сяду (Пс.25:5); хвале́нїе є̂гѡ̀ въ це́ркви преподо́бныхъ хвала Ему в собрании святых (Пс.149:1); собери́те лю́ди, ѡ̂свѧти́те це́рковь, и̂збери́те старѣ̑йшины созовите народ, освятите собрание, изберите старейшин (Иоиль.2:16); аще же не послаꙋ́шаетъ ихъ, повѣ́ждь це́ркви если же он их (двух или трех свидетелей) не послушает, скажи собранию (Мф.18:17); 2. Церковь Христова, ἐκκλησία: и̂ азъ же тебѣ̀ глаго́лю, ꙗкѡ ты̀ є̂сѝ пе́тръ, и̂ на се́мъ ка́мени сози́ждꙋ це́рковь мою̀, и̂ врата̀ адѡва не ѡ̂долѣ́ютъ єй и Я говорю тебе: ты Петр (камень), и на этом камне я построю Церковь мою, и врата ада не одолеют ее (Мф.16:18); вѣ́рꙋю… во є̂ди́нꙋ ст҃ꙋ́ю, собо́рнꙋю и̂ а̂по́стольскꙋю це́рковь верую… во единую святую вселенскую и апостольскую Церковь (СимвВ); 3. местная община, обыкн. в Посланиях и Деяниях, ἐκκλησία: и̂ дома́шней твое́й це́ркви: благода́ть ва́мъ и̂ ми́ръ и церкви твоих домашних: благодать вам и мир (Флм.1:2-3); ꙗже ви́диши, напишѝ въ кни́гꙋ, и̂ послѝ це́рквамъ, ꙗже сꙋ́ть во а̂сі́и (Откр.1:11); 4. Иерусалимский храм, ναός, ίερον: и̂ прїи́де дꙋ́хомъ въ це́рковь и по внушению духа пришел он (Симеон) в Храм (Лк.2:27); разоритѐ це́рковь сїю̀, и̂ тре́ми де́нми воздви́гнꙋ ю.. ѻнъ же глаго́лаше ѡ̂ це́ркви тѣ́ла своегѡ̀ разрушьте храм этот, и в три дня Я воздвигну его… А говорил Он о Храме Тела Своего (Ин.2:19-21); четы́редесѧть и̂ шестїю̀ лѣ́тъ создана̀ бы́сть це́рковь сїѧ̀ сорок шесть лет строился этот Храм (Ин.2:20).