О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
оу҆́же
1. веревки, путы, σχοινίον, καλώδιον: и̂ свѧза́ша є̂го̀ двѣма̀ ѹжы но́выми и связали его двумя новыми веревками (Суд.15:13); и̂ ѹжи свѧзꙋ́ютъ прелє́стницы и обманщики вяжут веревки (ап. 14 К, 6–2); 2. цепь, ἂλυσις: є̂ди́нымъ бо ѹжемъ тмы̀ всѝ бѧ́хꙋ свѧ́зани ибо одной цепью тьмы все были связаны (Прем.17:17).
оу҆́жикъ
, ѹжика
1. соплеменик, συγγενής: не помышлѧ́ѧ, ꙗкѡ благовре́менство, єже на ѹжики, ѕлополꙋ́чїе єсть преве́лїе не понимая, что благоденствие в урон соплеменникам – это великое несчастье (2Мак.5:6); 2. родственник, ἀγχιστεύων: да прїи́детъ ѹжикъ бли́жнїй є̂мꙋ̀ и̂ и̂скꙋ́питъ прода́нїе бра́та своегѡ̀ пусть придет его ближайший родственник и выкупит то, что продано его братом (Лев.25:25); ѹжиеъ кро́ве единокровный, мстящий за кровь, ἀγχιστεύων τὁ αἶμα: и̂ и̂зба́витъ со́нмъ ѹ̂би́вшаго ѿ ѹжика кро́ве и пусть собрание освободит убийцу от кровного мстителя (Числ.35:25). Ср. южика.
оу҆клони́тисѧ
(ѹ҆клоню́сѧ), ѹ҆клонѧ́тисѧ (ѹ҆клонѧ́юсѧ)
бывать в доме, гостить, ἐκκλίνω: и̂ бы́сть є̂мꙋ̀ входи́ти и̂ и̂сходи́ти мно́жицею, и̂ ѹ̂клонѧ́шесѧ та́мѡ ꙗсти хлѣ́ба и он (Елисей) приходил и уходил много раз и останавливался там в доме, чтобы поесть (4Цар.4:8); иже єсть безꙋ́менъ, да ѹ̂клони́тсѧ ко мнѣ̀ у кого недостает ума, пусть заходит в мой дом (Притч.9:4).
оу҆кори́зна
1. гордость, ὕβρις: и̂ со ѹ̂кори́зною и̂ го́рдостїю что́либо творѧ́щымъ сꙋ́диши Ты судишь тех, кто что-либо делает с дерзостью и надменностью (3Мак.2:3); 2. оскорбление, ὀνειδισμός: та́кѡ вска́плетъ ꙗрость моѧ̀ на ва́съ, вше́дшымъ ва́мъ во є̂гѵ́петъ: и̂ бꙋ́дете въ непроходи̑маѧ и̂ подрꙋ́чни, и̂ въ клѧ́твꙋ и̂ во ѹ̂кори́знꙋ, и̂ не ѹзрите ктомꙋ̀ мѣ́ста сегѡ̀ же по капле изольется ярость Моя на вас, когда на вас, когда вы войдете в Египет: и будете вы неприкасаемы и порабощенными, и в проклятие (другим), и в оскорбление, и более не увидите этого места (Иер.42:18); 3. позор, бесславие, ὂνειδος, ὀνειδισμός: и̂ речѐ рахи́ль: ѿѧ̀ бг҃ъ ѹ̂кори́знꙋ мою̀ и сказала Рахилъ: избавил меня Бог от моего бесчестия (Быт.30:23); не возмо́жемъ… да́ти сестрꙋ̀ на́шꙋ человѣ́кꙋ, иже имать кра́йнюю пло́ть неѡбрѣ́заннꙋ: єсть бо ѹ̂кори́зна на́мъ мы не сможем… отдать нашу сестру человеку, у которого крайняя плоть не обрезана: это бесчестие для нас (Быт.34:14); то́чїю имѧ твоѐ да нарече́тсѧ на на́съ, ѿымѝ ѹ̂кори́знꙋ на́шꙋ дай нам только называться твоим именем, сними с нас позор (Ис.4:1).