I πᾰρά (ρᾰ),
эп.-поэт. πᾰραί и (
обычно перед δέ,
часто перед π
и ν,
реже перед γ, ζ, ξ, σ, τ
и др.)
πάρ adv. подле, возле, рядом, вблизи
Hom.: κατεῖδον δὲ δύ᾽ Αἴαντε …, παρὰ δὲ Μηριόνην
Eur. я увидел обоих Эантов …, а рядом Мериона.
II πᾰρά, эп.-поэт. πᾰραί и πάρ (
см. παρά I)
1) praep. cum gen.:
1.1) от, со стороны: παρὰ νηῶν
или ναῦφιν ἀπονοστήσειν
Hom. вернуться от кораблей; ἐλθεῖν παρά τινος
Hom. прийти от (лица) кого-л.; τὰ παρὰ βασιλέως ἀπαγγεῖλαι
Xen. объявить условия от имени царя; ὁ παρ᾽ ἐμοῦ
Xen. мой посланец; δέχεσθαί τι παρά τινος
Thuc. получить что-л. от (у) кого-л.; νόστοιο τυχεῖν παρά τινος
Hom. получить возможность возвращения (на родину) благодаря кому-л.; λαμβάνειν τι παρά τινος
Xen.,
Soph.; брать (отнимать) что-л. у кого-л.; ἀκούειν (μανθάνειν, πυνθάνεσθαι) παρά τινος
Her. слышать (узнавать) от кого-л.; πρίασθαί τι παρά τινος
Hom. покупать что-л. у кого-л.; παρ᾽ αὑτου τι εὑρίσκειν
Plat. самому изобрести что-л.; παρ᾽ ἐμαυτοῦ οὐδὲν αὐτῶν ἐννενόηκα
Plat. сам от себя я ничего из этого не придумал (бы); παρ᾽ ἑωϋτοῦ διδόναι
Her. (вы)давать из собственных средств; νόμον θεῖναι παρά τινος
Plat. провести закон по чьему-л. указанию; τῆς παρά τινος εὐνοίας ἐπιμελεῖσθαι
Xen. стараться заручиться чьим-л. расположением;
1.2) в знач. лат. a(b)
при abl. auctoris: τὰ παρὰ σοῦ λεγόμενα
Xen. сказанное тобою; ἡ παρ᾽ ἐκείνου τιμωρία
Xen. исходящее от него взыскание,
т. е. налагаемое им взыскание; παρὰ πάντων ὁμολογεῖται
Xen. всеми признается; ἡ παρὰ τῶν ἀνθρώπων δόξα
Plat. людская молва, общественное мнение;
1.3) рядом с, возле, близ, у: παρ᾽ Ἰσμηνοῦ ῥείθρων
Soph. у вод (реки) Исмена; παρὰ Κυανεᾶν σπιλάδων
Soph. близ Кианейских скал;
2) praep. cum dat.:
2.1) рядом, при, у (παρά τινι μένειν, στῆναι
и κεῖσθαι
Hom.): παρὰ θύρῃσιν
Hom. у ворот, перед домом; δαίνυσθαι παρ᾽ ἀλόχῳ καὶ τέκεσσιν
Hom. обедать (сидя) рядом с женой и детьми; παρά τινι μέγα δύνασθαι
Plat. обладать большой властью над кем-л.
или пользоваться большим авторитетом у кого-л.; παρ᾽ ἑωυτοῖσι
Her., παρ᾽ ἑαυτῷ
Xen. у себя (на родине
или дома); παρ᾽ ἑαυτῷ γενέσθαι
Plut. прийти в себя;
2.2) к: φοιτᾶν παρά τινι
Plut.,
Luc.; приходить к кому-л., посещать кого-л.;
2.3) перед (лицом), в присутствии, при (παρὰ τῷ βασιλεῖ
Her.; παρὰ δικασταῖς
Thuc.): παρὰ Δαρείῳ κριτῇ
Her. по суждению Дария;
2.4) в течение, во время (παρὰ τυραννίδι
Pind.): παρὰ τοῖς ἐμφυλίοις πολέμοις
Plut. во время междоусобных войн;
2.5) (
для обозначения принадлежности): οἱ παρ᾽ ἐμοί
Xen. мои (близкие, родные
или слуги); οἱ παρ᾽ ἡμῖν ἄνθρωποι
Plat. наши соотечественники
или современники; τὰ παρ᾽ ἐμοί
Xen. мои дела (обстоятельства, условия, средства); ἡ παρ᾽ ἡμῖν πολιτεία
Dem. наше государство; ὁ παρ᾽ αὐτῷ βίοτος
Soph. своя собственная жизнь;
3) praep. cum acc.:
3.1) (по направлению) к (ἴμεν παρὰ νῆας
Hom.; πέμπειν τινὰ παρά τινα
Xen.): ἡ παρά τινα εἴσοδος
Xen. доступ к кому-л.; παρ᾽ ἀσπίδα
Xen. в направлении щита,
т. е. в левую сторону, влево;
3.2) у, при, близ: παρὰ τὴν ὁδόν
Xen. у
или близ дороги; παρὰ τὴν θάλατταν
Plat. у (на берегу) моря; ἡ παρὰ θάλασσαν Μακεδονία
Thuc. приморская Македония; παρ᾽ ὄμμα
Eur. перед глазами;
3.3) вдоль, мимо: παρὰ θῖνα θαλάσσης
Hom. вдоль морского берега; παρὰ τὴν Βαβυλῶνα παριέναι
Xen. миновать Вавилон;
3.4) в течение, во время (παρὰ πάντα τὸν βίον
Plat.): παρὰ πότον
Xen. во время попойки; παρὰ τὴν κύλικα
Plut. за бокалом (вина);
3.5) в минуту, в момент: παρὰ τὰ δεινά
Plut. в минуту опасности; παρ᾽ αὐτὰ τἀδικήματα
Dem. в самый момент преступления; παρ᾽ ἕκαστον και ἔργον καὶ λόγον
Plat. по поводу каждого действия и (каждого) слова;
3.6) наряду с, по сравнению с, в сопоставлении с (οὐδὲν φαίνεσθαι παρά τι
Her.): παρὰ τὰ ἄλλα ζῷα
Xen. по сравнению с другими живыми существами; παρὰ τὰ ἐκ τοῦ πρὶν χρόνου
Thuc. по сравнению с тем, что было раньше;
3.7) (
для выражения количества или степени): παρ᾽ ὀλίγον ποιεῖσθαί τινα
Xen. невысоко ставить кого-л.; παρ᾽ οὐδὲν ἄγειν τι
Soph. не придавать никакого значения чему-л.; παρ᾽ ὅσον
Luc. (настолько) насколько; παρὰ τοσοῦτον
Thuc. вот насколько, вот до чего;
3.8) (
для выражения повторяемости или чередования): παρ᾽ ἦμαρ
Soph., παρ᾽ ἑκάστην ἡμέραν
Plat.,
Xen.; изо дня в день, день ото дня; παρ᾽ ἐνιαυτόν
Plut. из года в год; παρὰ μῆνα τρίτον
Arst. каждый третий месяц,
т. е. раз в три месяца; πληγὴν παρὰ πληγήν
Arph. удар за ударом; ἓν παρ᾽ ἕν
Plut. одно за другим;
3.9) в соответствии с, на основании, по: ὀνομάζειν τι παρ᾽ ὃ βουλόμεθα
Plat. называть что-л. так, как мы хотим; οὐ παρὰ ταῦτ᾽ ἐστιν (
sc. τὸ κοινόν)
Isocr. не от этого зависит общественное благо;
3.10) вследствие, из-за (παρὰ τὴν ἀμέλειαν
Thuc.; μὴ παρὰ ἀποδειλίασιν, ἀλλὰ παρὰ εὐλάβειαν
Polyb.);
3.11) за исключением, кроме, помимо (παρὰ πέντε ναῦς
Thuc.; παρὰ πάντα ταῦτα ἕτερόν τι
Plat.): οὐκ ἔστι παρὰ ταῦτ᾽ ἄλλα
Arph. ничего кроме этого невозможно,
т. е. иначе нельзя; ἀεὶ παρ᾽ ὀλίγον ἢ διέφευγον ἢ ἀπώλλυντο
Thuc. (афинские войска) были постоянно на волосок то от спасения, то от гибели; παρ᾽ ὀλίγον ἀπέφυγες ὄλεθρον
Eur. ты едва избежал гибели; παρὰ τρεῖς ψήφους
Dem. так как не хватало трех голосов;
3.12) против, вопреки, сверх: πὰρ δύναμιν
Hom. сверх (своей) возможности; παρὰ μοῖραν
Hom. вразрез с обычаями; παρ᾽ ἐλπίδα
Aesch.,
или παρὰ δόξαν
Plat. против ожидания; παρὰ τὰ σοὶ δοκοῦντα
Plat. вопреки тому, что тебе желательно; παρὰ τὰς σπονδάς
Xen. в нарушение перемирия; παρὰ νοῦν θροεῖν
Soph. говорить безрассудно; παρὰ τὴν ἑωυτῶν φύσιν
Her. наперекор их собственному характеру.