Жалею
Щаждꙋ́
- (
φείδομαι) =
щажу,
жалею,
берегу (И. 18 п. 6, 2. Н. 10 п. 9 Б.),
поступаю осторожно,
берегусь,
опасаюсь (
2 Кор. 12:6);
щадимый – уготованный
(Пр. И. 4:4).
(Невостр.).
Щадити образовалось из скѧдити (или скендити, срав.
скѫдъ) цер. слав.
штѧдити, так как
ск перешло здесь по общему закону смягчения гласных в
шч, а
ч в мягкое
т. Вот еще пример подобного смягчения: из пискель (срав. пискати, цер. слав. пишталь, др.
рус. пищаль.
(Проф. А.И. Соболевский, Фонетика цер. слав. яз. стр. 110).
Жалоба
Пориꙁмо
- (греч. πορισμος) = сетование, жалоба.
Жалованье
Кова
= жалованье. Увесть кову не дать полного договорного жалования. Ист. Карамз. 11, пр.92
Жаровня
Крада
, скрада, скврада
= костер, печь, жаровня, сковорода, жертвенник «Иже бо злато в краду вложиши, то весть доколе е жешти подобаеть... Аште бо ты пламене не изгнетиши, то не горить крада». (Изборн. Святослав.; Слов Востокова 1, 181; 2. 174, также 172 и 175). Аще кто умираше... творяху краду велику и взложахуть и на краду мертвеца, сожьжаху. (Лавр. лет. 6).
Жать
Клещити
= жать, колоть, мучить.
Же
А҆́
— союз:
1) соединительный начинательный: A своимъ тиоуномъ приказываю соуда церковнаго не ѡбидѣти. Церк. уст. Влад. 1011 г .;
2) усилительный:Буди ти молитва a на всѧкъ дѣнь рано и вечеръ: Ги҃, помилуй. Прол. XIII в. Князь великїи послалъ за ними, a ркучи имъ: возвратитесь на свои отчины. Никон. л. 6, 110;
3) противительный же: Лѣность... еже оумѣѥть, то забудеть, a ѥго же не оумѣѥть, а тому сѧ не (на)оучить. Поучен. Влад. Мон.;
4) условный то: ˜Аже выбежать (половци) къ вамъ, a биите ихъ ѡтолѣ . Новг. 1 л . 6732 г . (Срезн.); 5) условный если, если же: A не отдасть, и правой пошлетъ къ В. Кн. Васил. Димитр. Грам. и Дог. 1,66, 1402 г. (Дюверн.).
Желание
Коудь
= желание, похоть (Миклош.).
Желаю
Вожделѣ́ю
и в(оꙁ)желѣю
— (
ἐπιθυμέω) =
сильно желаю и просто
желаю,
похотствую (Мф. 5:28); (
ἐράομαι),
люблю (Притч. 4:6); (
ποθέω),
сильно желаю,
стремлюсь (н. 30 на лит. стх. 4). (Невостр.).
Железные путы
Кодола
= верига, железные путы.
Желчь
Кроучниа
= желчь; падучая болезнь; неприятность
Жердь
Копиште
= жердь, шест; древко копья;
Жертва Богу
Корва́нъ
- (
κορβᾶν) —
дар Богу,
пожертвование в церковную казну (
Мк.7:11). Корван (корбан – от кораб «он приближал» (к Богу) - этим словом евреи означали всякую жертву и священный дар, обещанные и принесенные Богу. Иудейские кредиторы пользовались этим названием для получения долгов, устрашая своих должников тем, что взятые ими деньги суть «корван» -
(«Жизнь И.Христа», Гейки)
Жертвенник
Крада
, скрада, скврада
= костер, печь, жаровня, сковорода, жертвенник «Иже бо злато в краду вложиши, то весть доколе е жешти подобаеть... Аште бо ты пламене не изгнетиши, то не горить крада». (Изборн. Святослав.; Слов Востокова 1, 181; 2. 174, также 172 и 175). Аще кто умираше... творяху краду велику и взложахуть и на краду мертвеца, сожьжаху. (Лавр. лет. 6).
Жертвенный хлеб
Колачъ
= пирог, жертвенный хлеб, калач
Жертвоприношение
Коръманъ
= приношение, жертвоприношение
Жесткий
Кроушьный
= жесткий, твердый (Миклош.).
Жестокосердный
Каменосерде́чный
= жестокосердый, бесчувственный, несострадательный (Прол авг. 6)
Жестокосердый
Каменосерде́чный
= жестокосердый, бесчувственный, несострадательный (Прол авг. 6)
Жизнь
Кро́вь
- (
αἷμα) =
жизнь (3Цар.2:37; 3Цар.22:38; Суд.9:24);
кровь неправды его – кровь, неправедно им пролитая, неправедное кровопролитие, убийство его
(3Цар.2:32);
кровь гроздия, или гроздова (
αἷμα σταφυλῆς) — сок виноградный, вино
(Быт.49:11; Сир.39:32; 1Мак.6:34); (
λύθρον),
сукровица,
гнилая кровь,
яд (С. 30, п. 3, тр. 1);
кровь во знамение (
τὸ αἷμα ἐν σημεΐω.
Исх.12:13). Кровь была знамением на домах. Конечно, Господь знал Своих евреев и без особенных знаков; эти знаки нужны были для них самих; они поддерживали их дух и свидетельствовали им, что Господь не поразит первенцев их
«Между кровию и кровию» (Втор.17:8). Это выражение указывает на затруднение в уголовных делах,
напр. убийство совершено намеренно или не намеренно; иногда кровь означает естественного, поврежденного грехом человека, тоже, что плоть
(Мф.16:17; Ин.1:13).
Житель
Ра́бъ
– (
οἰκέτης) =
обитатель,
житель;
слуга,
невольник,
раб. (
См. Лев. 25:42). Иногда словом «раб» переводится
παῖς,
сын,
дочь;
мальчик,
юноша;
молодой невольник,
слуга;
ученик (
Напр. Исх. 21:2). Еврей мог быть рабом у еврея же или вследствие неуплаты долга (
Лев. 25:39), или вследствие кражи, когда он продавался за украденное (
Исх. 22:3), или, наконец, по собственному желанию (
Втор. 15:12-17). Раб еврей находился в рабстве у еврея до субботнего года, следовательно не более шести лет, но мог быть и менее шести лет, если субботний год был вскоре после поступления в рабы. Если же раб изъявлял желание остаться у господина, то он должен быть у него до юбилейного года (
Исх. 21:6;
Втор. 15:17). Если продавался в рабство еврей женатый, то вместе с ним в субботний год отходила и жена, а также и дети, а если господин давал жену рабу, то в субботний год отходил только раб, а жена и дети оставались у господина. Если в субботний год раб не желал отходить от своего господина, то он приводил его пред судей, ставил в двери и прокалывал ему ухо шилом (
Исх. 21:1-6).
Жук
Ка́нфиръ
- греч. = жук, насекомое. Прол. Март. 17.