Ш - Указатель русских слов из церковнославянских словарей прот. Григория Дьяченко и О.А.Седаковой

А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я

Шалаш

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Кꙋ́ща
шатер, шалаш, σκηνή: и҆ кꙋпѝ ча́сть села̀, и҆дѣ́же поста́ви кꙋ́щꙋ свою̀ та́мѡ... стома̀ а҆́гнцы и купил (Иаков) часть поля, где поставил свой шатер... за сто ягнят (Быт.33:19); пра́здникъ кꙋ́щей, иначе потче́нїе сѣ́ни (см. сѣ́нь) один из трех праздников, установленных в Пятикнижии (наряду с Пасхой и Пятидесятницей); в этот праздник совершалось великое водосвятие: въ кꙋ́щахъ да пребꙋ́дете се́дмь дне́й: всѧ́къ тꙋзе́мецъ во і҆сра́или да пребꙋ́детъ въ кꙋ́щахъ в шалашах оставайтесь семь дней; каждый житель Израиля пусть живет в шалашах (Лев.23:42). Син. сѣ́нь (см.)

Шалаш

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Кꙋ́ща
- (σκηνή) = шатер, палатка, шалаш (1Езд.3:4;  Неем.8:15; Суд. 8:11). Праздник кущей (Исх.23:16) совершался в пятнадцатый день седьмого месяца, когда собирались все полевые плоды и народ должен был жить семь дней в палатках или кущах, которые обыкновенно устраивались из древесных ветвей (Втор.16:13). Этим народ долженствовал напоминать себе о странствовании в пустыне (Лев.23:39-44). Подробное описание этого праздника мы находим в книге Чисел (Чис.29:12) и т. д., также у Неемии (Неем.8:14-17).

Шалаш

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Ски́нїѧ
шатер, шалаш, сень, σκηνή: въ ски́нїѧхъ нбⷵныхъ тѧ̀ подвигополо́жникъ, ѻч҃е, вселѝ в небесных шатрах поселил тебя, отче, основатель подвижничества (т.е Христос) (ап. 12 К, 4–2); бжⷵтвеннаѧ ски́нїѧ была̀ є̂сѝ сло́ва была Ты божественной сенью для Слова (ап. 12 К сед сл н); ски́нїѧ была̀ є̂сѝ сло́ва была Ты божественной сенью для Слова (ап. 12 К сед сл н); ски́нїѧ свѣдѣ́нїѧ Скиния Собрания, Скиния Свидетельства, Скиния Завета, Полк Божий.

Шапка

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Сл  Капа
- (греч.χάππα, лат. сарра) - шапка.

Шапка

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Ру  Кучма
= шапка с меховым верхом и исподом. Употребляется и теперь у малороссов (Савваат.).

Шапка

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Камила́вка
- (греч. καμηλαύχιον от καῦμα — жар и ἐλαύνω – укрощаю) = шапка, укрощающая жар или защищающая от жара (Нов. Скриж.). По другому толкованию, сделанная из верблюжьей шерсти (κάμηλος — верблюд). Вообще так называется шапка - у монашествующих черная, а у лиц белого духовенства - фиолетовая; последним даётся как награда и знак отличия.

Шатание

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Колеба́нїе
= шатание, усилени сдвинуть что-топ осредством рычаца (Нояб.9 муч. п.5 тр.1); дрожь (Прол. С. 26 л. 46 об.); трясение (О. 26 к.)

Шатер

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Кро́въ
1. шатер, σκηνή: въ кро́вы всели́сѧ со і҆саа́комъ и҆ і҆а́кѡвомъ поселился в шатрах с Исааком и Иаковом (Евр.11:9); 2. дом, σκέπη: живы́й въ по́мощи вы́шнѧгѡ, въ кро́вѣ бг҃а небе́снагѡ водвори́тсѧ живет в помощи Всевышнего, в доме Бога небесного поселяется (Пс.90:1).

Шатер

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Кꙋ́ща
шатер, шалаш, σκηνή: и҆ кꙋпѝ ча́сть села̀, и҆дѣ́же поста́ви кꙋ́щꙋ свою̀ та́мѡ... стома̀ а҆́гнцы и купил (Иаков) часть поля, где поставил свой шатер... за сто ягнят (Быт.33:19); пра́здникъ кꙋ́щей, иначе потче́нїе сѣ́ни (см. сѣ́нь) один из трех праздников, установленных в Пятикнижии (наряду с Пасхой и Пятидесятницей); в этот праздник совершалось великое водосвятие: въ кꙋ́щахъ да пребꙋ́дете се́дмь дне́й: всѧ́къ тꙋзе́мецъ во і҆сра́или да пребꙋ́детъ въ кꙋ́щахъ в шалашах оставайтесь семь дней; каждый житель Израиля пусть живет в шалашах (Лев.23:42). Син. сѣ́нь (см.)

Шатер

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Сѣ́нь
1. тень, σκιά: сѣ́нь бо єсть на́ше житїѐ на землѝ ибо тень – жизнь наша на земле (Иов.8:9); 2. фигур.: прообраз, тень будущего, σκιά: пре́йде сѣ́нь зако́ннаѧ, бл҃года́ти прише́дши с приходом Благодати миновала тень Закона (гл 2 догм); сѣ́нь сме́ртнаѧ смерть, область смерти, σκιά θανάτου: и̂ сѣдѧ́щымъ въ странѣ̀ и̂ сѣ́ни сме́ртнѣй, свѣ́тъ возсїѧ̀ имъ и тем, кто сидит в стороне и в тени смертной, свет воссиял им (Мф.4:16;Ис.9:2); 3. шатер, кров, σκηνή: сотвори́мъ здѣ̀ трѝ сѣ́ни построим здесь три шатра (Мф.17:4); и̂ чтꙋ́ще тогѡ̀ свѧщеннꙋю сѣ́нь, ѡ̂дꙋшевле́нный кївѡ́тъ и почитая Ее (Богородицу) как Его (Бога) освященный шатер (скинию), живой ковчег (Введ Веч вел стх Гв 1); потче́нїе сѣ́ни (иначе: пра́здникъ кꙋ́щей) один из трех праздников, установленных в Пятикнижии (наряду с пасхой и Пятидесятницей); см. кꙋ́ща.

Шатер

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Ски́нїѧ
шатер, шалаш, сень, σκηνή: въ ски́нїѧхъ нбⷵныхъ тѧ̀ подвигополо́жникъ, ѻч҃е, вселѝ в небесных шатрах поселил тебя, отче, основатель подвижничества (т.е Христос) (ап. 12 К, 4–2); бжⷵтвеннаѧ ски́нїѧ была̀ є̂сѝ сло́ва была Ты божественной сенью для Слова (ап. 12 К сед сл н); ски́нїѧ была̀ є̂сѝ сло́ва была Ты божественной сенью для Слова (ап. 12 К сед сл н); ски́нїѧ свѣдѣ́нїѧ Скиния Собрания, Скиния Свидетельства, Скиния Завета, Полк Божий.

Шатер

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Кꙋ́ща
- (σκηνή) = шатер, палатка, шалаш (1Езд.3:4;  Неем.8:15; Суд. 8:11). Праздник кущей (Исх.23:16) совершался в пятнадцатый день седьмого месяца, когда собирались все полевые плоды и народ должен был жить семь дней в палатках или кущах, которые обыкновенно устраивались из древесных ветвей (Втор.16:13). Этим народ долженствовал напоминать себе о странствовании в пустыне (Лев.23:39-44). Подробное описание этого праздника мы находим в книге Чисел (Чис.29:12) и т. д., также у Неемии (Неем.8:14-17).

Шатерник

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Коли́бник
= кущник, шатерник, делатель палаток.

Шатры делающий

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Сл  Колимоготворьць
, колимогошьвьцъ
- делающий шатры, палатки

Шевеление плода в утробе

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой И҆гра́нїе
1. прыгание, шевеление плода в утробе, ἅλμα: и҆ и҆гра́ньми ꙗ҆́кѡ пѣ́сньми вопїѧ́ше къ бцⷣѣ и своими движениями в утробе (Елизаветы) он, как песнопениями, восклицал Богородице (Сб Ак ик 3).

Шерсть

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Во́лна
шерсть, εριον: даю́щагѡ снѣ́гъ сво́й ꙗ҆́кѡ во́лнꙋ посылающего снег Свой, как (беленую) шерсть (Пс.147:5); а҆́ще же бꙋ́дꙋть ꙗ҆́кѡ червле́ное, ꙗ҆́кѡ во́лнꙋ оу҆бѣлю̀ и если (грехи ваши) будут как пурпур, выбелю их, как шерсть (Ис.1:18).

Шест с отпичитепьныы знаком

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Зна́мѧ
шест с отпичитепьныы знаком, σημεῖον: и҆ речѐ гдⷭ҇ь къ мѡѷсе́ю: сотворѝ себѣ̀ ѕмїю̀ (мѣ́дѧнꙋ) и҆ положѝ ю҆̀ на зна́мѧ и сказал Господь Моисею: сделай у себя (медного) змея и помести его наверху шеста (Чис.21:8).

Шинки

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Крꙋжа́ло
= окружение. Пращ. 109, на обор. кружало от точки наченшееся, и округ обращенное, круг совершает; так назывались в старину питейные дома, шинки.

Шинок

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Капелиѥ
= шинок, трактир; капельникъ , капильникъ -трактирщик, шинкарь

Шипение

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Звизда́нїе
свист, шипение; фигур. посмеяние, издевательство, συριγμός: и҆ поста́влю и҆̀хъ во оу҆́жасъ и҆ въ звизда́нїе и҆ въ поноше́нїе вѣ́чное и предам их уничтожению, и посмеянию, и позору навеки (Иер 25:9).

Шипеть

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Звизда́ти
(звизда́ю)
свистеть, шипеть, а҆́ще дꙋ́хъ звизда́ющїй, и҆лѝ междꙋ̀ ча́стыхъ древе́сныхъ вѣ́твей пти́чїй гла́съ сладкопѣ́снивый будь то свищущий ветер, или благозвучное пение птиц в густых древесных ветвях (Прем.17:17-18).

Ширь

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Простра́нство
простор, ширь, свобода, πλατυσμός: ѿ ско́ри призва́хъ гдⷵа, и̂ ѹ̂слы́ша мѧ̀ въ простра́нство из скорби призвал я господа, и Он услышал меня (и вывел) на простор (Пс.117:5); и̂ простра́нство въ скорбе́хъ и освобождение в скорбях (ПсСл К мол БМ, 6 сл).

Шкура

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Ко́жа
(τὸ δέρμα) = содранная кожа, шкура; мех. Кожа власяная — одежда из кожи, покрытой волосами. Власяница, которую надевали в знак скорби и покаяния. (Зах. 13:4)

Шлагбаум

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Ру  Колода
= толстый отрубок дерева, а также корыто, выдолбленное из дерева, или улей для пчел; гроб; этим же именем называлось орудие, назначаемое для пресечение побега преступникам. Оно употреблялось до последнего времени в самом грубом и первоначальном виде. Обыкновенно брали толстое бревно, раскалывали его клиньями пополам, вырубали две небольшие выемки в обоих половинах для помещения ног. Вложив ноги преступника, дерево соединяли, потом просверливали дыры по обоим концам и наглухо заколачивали клиньями, а в усовершенствованном виде – оба конца запирали замками, иногда же просто скручивали концы веревками. У татар в древнее время колода надевалась и на руки и на шею; так они держали вел. княз. Михаила Ярославича Тверского 1318 г. «В неделю повелением беззаконных взложиша колоду велику от тяжка древа на выю святому. . . И егда беззаконии стражи в нощи забивааху в той же колоде святеи руце его; но никако озлобляем, пояше Псалтырь непрестанно... И рече окаянный Кавгадый: поддержите ему древа сего, да не отягчають ему плеща, и тако един от предстоящих за ним подъим держаше древо» (П.С. Лет. 5, 210 12). Подобным же образом устраивались колодочки для содержания ловчих птиц; в Слове о Задонщине говорится: «Уже белозерстии соколы и ястреба хваруются (порываются) от златых колодиц из камена града Москвы» (Временник 14). – От слова колода происходит название колодник в смысле арестанта, а также и в значении пленника (Ипат. под 1170 и 1256 г.) Балтийские славяне держали своих пленных в колодках и в погребах (житие Оттона, начало XII в.). Словом колода иногда означался лафет или ложе пушки; так в 1463 г.  при осаде Нового Городка немецкого (Нейгаузена), псковичи «пустиша большую пушкою на городок, и колода вся изломалася, и железа около разорвашася, а пущича вся цела» (Псковск. лет.). Употреблялось это слово и в значении заставы или шлагбаума; по мирному договору со Псковом юрьевцы обязались «во Псков корчмы не возити, ни торговати, ни колоды у костра не держати». (Пск. лет под 1474 г.)

Шнур

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Ѡ҆б̾ѧ́тїе
1. Руки, согнутые таким образом, чтобы что0л., держать на них, ἀγκάλη: ꙗкѡ и̂мѣ́ла є̂сѝ на ст҃ы́хъ твои́хъ ѡ̂б̾ѧ́тїѧхъ си҃а, всѣ́хъ бг҃а ибо Ты держала на святых Твоих руках Сына, Бога всех (ПсСл Час 1 бгр); ста́рче пра́ведный, прїе́мый во ѡ̂б̾ѧ̑тїѧ свободи́телѧ дꙋ́шъ на́шихъ праведный старец, принявший на руки Освободителя душ наших (Срет тр); 2. обвязка, шнур: пѧ́ть лакѡ́тъ высота̀ є̂гѡ̀, и̂ ѡ̂б̾ѧ́тїе є̂гѡ̀ три́десѧть ла́ктей ѡ̂крꙋжа́ше є ѻкрестъ высота его (отлитого из меди моря) пять локтей и шнур (συνηγμένοι) в тридцать локтей обнимал его кругом (3Цар.7:23).

Шнурок металлический

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Ру  Ланцуга, ланцух, ланцушек
= металлический шнурок, цепочка.

Шпион

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Соглѧда́тай
, соглѧ́дающїй
разведчик, шпион, κατάσκοπος: и̂ вве́рже на́съ въ темни́цꙋ, аки соглѧ́дающихъ зе́млю. рѣ́хомъ же є̂мꙋ̀: ми́рницы є̂смы̀, нѣ́смы соглѧда́таи и он бросил нас в тюрьму как тех, кто ведет разведку в (его) земле: мы уже сказали ему: мы из мирного (с вами) народа, мы не разведчики (Быт.42:30-31).

Штиль морской

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Тишина̀
морской штиль, спокойствие, γαλήνη: ѹ̂мирѝ ѻ̂трокови́це, тишино́ю сн҃а и̂ бг҃а твоегѡ̀ всенепоро́чнаѧ примири, Девица пренепорочная, покоем Сына и Бога Твоего (ПсСл К мол БМ, 1–2); подае́ши дарова́нїй твою̀ тишинꙋ̀, бцⷣе Ты даруешь Твой покров даров, Богородица (Введ К 1, 9–6); и̂ настави мѧ̀ чꙋ́днѡ къ тишинѣ̀ живо́тнѣй и приведи меня чудесным образом к покою жизни (ПсСл К АнгХр 1, 6 сл).

Шторм

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Трꙋ́съ
землетрясение, шторм, σεισμός: и̂ сѐ трꙋ́съ вели́къ бы́сть въ мо́ри, ꙗкоже кораблю̀ покрыва́тисѧ волна́ми и вот, поднялась сильная буря в озере, так что лодку стало накрывать волнами (Мф.8:24); ме́ртвїи ꙗкѡ въ трꙋ́сѣ всѝ вста́нꙋтъ умершие поднимутся, как при сотрясении земли (гл 2 пт Веч стх ст 2); ѿ гла́да, гꙋби́тельства, трꙋ́са, пото́па от голода, мора (эпидемии), землетрясения, наводнения (Служ Веч вел лит млв 3).

Шуба нагольная

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко Ру  Кожух
= кафтан, подбитый мехом; украшался нашивками, кружевом и жемчугом; надевался на зипун. Кожухи упоминаются в Слове о полку Игореве: «орьтмами и япончицами и кожухы начашя (Русичи) мосты мостити по болотом». У малороссиян кожухом называется нагольная шуба. В этом значении слово кожух сохранилось почти во всех славянских наречиях. Кожухом называется также корпус у часов: «часы боевые  зепьные (карманные), кожух медной прорезной, золочен».  Кожухом называлась и металлическая ямочка или гнездышко для вставки жемчужного зерна или камня: «булавка с камешком червчатым в кожушке». (Савваит.)

Шум

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой Мѧте́жъ
1. смятение, ταραχή: оу̂ста́ви се́рдце моѐ ѿ настоѧщагѡ мѧте́жа успокой сердце мое от нынешнего смятения (ПсСл К АнгХр 1, 6 сл); но оу̂ти́шилъ є̂сѝ мѧте́жъ д́шъ ихъ но Ты успокоил смятение душ их (О стих евг 6); 2. шум, суета, суматоха, θόρυβος: са́мъ ѿчжди́лсѧ є̂сѝ мїрски́хъ мѧте́жей и сам ты устранился от мирской суеты (ил. 7, 2, К 1, 4–3); ты̀ мѧте́жей оу̂бћга́ѧ, а̑рсе́нїе ты, Арсений, бежавший от суеты (м. 8 К 2, 1–2).

Шутка

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Ко́знь
= навет, коварство, хитрость (Еф. 6:11): яко возмощи вам стати противу кознем диавольским. Иногда значит: шутка. Григ. Наз. 33 на об.

Шутки забавные

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко ЦС  Кощꙋ́ны
и кощꙋ́нство
= смехотворство, шутки забавные (Еф.5:4): и сквернословие или буелословие и кощуны.