О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Нече́стнѡ
нечестиво, ἅσεμνα: нече́стнѡ бѣсѧ́щїйсѧ ѿ развраще́нїѧ мі́ра, низложи́лъ є̑сѝ… грѣ́хъ Ты победил… грех, нечестиво беснующий со (времени) падения мира (Рожд К 2,7–3).
Нечꙋ́вствїе
бесчувственность, неспособность к восприятию, невменямость, ἀναισθησία: ѡ̂тѧгче́на мѧ̀ нечꙋ́вствїѧ ка́менїемъ, ꙗкѡ всеще́дрый, свободѝ Всемилостивый, освободи меня, заваленного камнями бесчувственности (ТП пт 2 трипесн 1, 9–1); и̂зба́ви мѧ̀ ѿ всꙋ́кагѡ невѣ́дѣнїѧ и̂ забве́нїѧ, и̂ малодꙋ́шїѧ, и̂ ѡ̂камене́ннагѡ нечꙋ́вствїѧ освободи меня от всего незнания и беспамятства, и малодешия, и окаменеышей бесчувственности (млв веч 7); тѧ́жкїй ка́мень лю́танѡ ѹ̂ны́нїѧ ѿвалѝ хрⷵтѐ, и̂ воздви́гнии мѧ̀ ѿ гро́ба нечꙋ́вствїѧ сними тяжелый камень свирепого уныния и подними меня из могилы бесчувствия (ТП ср 6 трипесн 1, 8–1).
Неща́днѡ
щедро, не скупясь, ἀφειδѿς: пра́ведный же ми́лꙋетъ и̂ ще́дритъ неща́днѡ а праведник милует и прощает щедро (Притч.21:26).
Ни́жнїй
нижний, земной, ὀ κάτω, κατώτερος: ни̑жнѧѧ пртвп. вы́шнимъ (небесному, духовному миру) земной мир: ве́сь бѣ̀ въ ни́жнихъ, и̂ вы́шнихъ ника́коже ѿстꙋпѝ неѡпи́санное сло́во был Он, Слово невместимое, целиком в здешнем (мире) и не оставил при этом никак вышнего (Сб Ак ик 8). Синн. мі́ръ се́й, вѣ́къ се́й.
Ни́схожде́нїе
спуск с горы, склон, κατάβασις: приближа́ющꙋ же сѧ є̂мꙋ̀ ѹ̂жѐ къ нисхожде́нїю горѣ̀ є̂леѡ́нстѣй и когда Он подходил к склону Масличной горы (Лк.19:37).
Но́вый
, новѣ́йшїй
небывалый, сверхъестественный, чудесный, νέος, νεώτερος: ѡ̂ то́й бо бы́ша нѡ́ваѧ: безнача́льный начина́етсѧ, сло́во ѡ̂дебелѣва́етъ, бг҃ъ чело́вѣ́къ ьыва́етъ ибо благодаря Ей совершилось небывалое: Безначальный (не имеющий начала) получает начало, Слово оплотняется (получает тепло), Бог становится человеком (гл 6 сб Веч мал стх ст сл н); ѽ чꙋ́до всѣ́хъ чꙋде́съ новѣ́шее! о, чудо, необычайнейшее их всех чудес! (гл 4 Нед Утр К 1 6–3).
Но́жъ
меч, μάχαιρα: возвратѝ но́жъ тво́й въ мѣ́сто є̂гѡ̀: вси́ бо прїе́мшїи но́жъ ноже́мъ поги́бнꙋтъ положи меч твой на место: ибо все, взявшие меч, от меча погибнут (Мф.26:52).
Носи́ти
(ношꙋ̀), нестѝ (несꙋ̀)
1. носить, переносить, φέρω: и̂ прїдо́ша къ немꙋ̀, носѧ́ще разсла́бленна (жи́лами), носи́ма четы́рьми и пришли к Нему и принесли расслаюленного, которого носили четверо (Мк.2:3); и̂ поне́слъ є̂сѝ, и̂ терпѣ́нїе имаши, и̂ за имѧ моѐ трꙋди́лсѧ є̂сѝ и̂ не и̂знемо́глъ є̂сѝ ты (много) вынес и имеешь терпение и потрудился во имя Мое, и не изнемог (Откр.2:3); 2. выносить, терпение, βαστάζω: и̂ ꙗкѡ не мо́жеши носи́ти ѕлы́хъ и что ты не можешь сносить дурных (Откр.2:2); 3. понимать, усваивать, βαστάζω: є̂щѐ мно́гѡ имамъ глаго́лати ва́мъ, но не мо́жете носи́ти ны́нѣ еще многое Я имею сказать вам, но теперь вы (еще) не можете этого принять (Ин.16:12); 4. вынашивать плод (о женщине), βαστάζω: блаже́но чре́во носи́вшее тѧ̀, и̂ сосца̑, ꙗже є̂сѝ сса́лъ блаженна утроба, носившая Тебя, и грудь, которую Ты сосал (Лк.11:27).