О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Смѣше́нїе
1. состав, μῖγμα, φύραμα: на́ше всѐ воспрїе́мый смѣше́нїе ѿ чи́стыхъ и̂ дв҃ственныхъ крове́й воспринявший весь наш (т.е. человеческий) состав от чистой и девственной крови (млв Прич 3); и̂з̾ тебѐ ѡ̂блече́сѧ въ моѐ смѣше́нїе в Тебе (Бог) облекся в мой состав (К Вел пн, 5 бгр); 2. смешение, σύγχυσις: сегѡ̀ ра́ди нарече́сѧ имѧ є̂гѡ̀ смѣше́нїе, ꙗкѡ та́мѡ смѣсѝ гдⷵь ѹ̂стна̀ всеѧ̀ землѝ потому и было дано ему имя Смешение (Вавилон), ибо там смешал Господь языки (букв. губы) всей земли (Быт.11:9); 3. замес, тесто, φύραμα: ма́лъ ква́съ всѐ смѣше́нїе ква́ситъ малая закваска заквашивает все тесто (1Кор.5:6).
Снабдѣ́нїе
уход, попечение, забота, περιποίησις: въ снабдѣ́нїе дꙋша́мъ для попечения о душах (ин. 7 К, 7–3); во ѹ̂мерщвле́нїе страсте́й, въ снабдѣ́нїе за́повѣдей твои́хъ для умерщвления страстей, для сохранения заповедей Твоих (млв Прич 2).
Снабдѣ́ти
(снабж[д]ꙋ̀)
1. хранить, блюсти, φυλάττω: вонмѝ себѣ̀, и̂ снабдѝ дꙋ́шꙋ твою̀ ѕѣлѡ̀ внимай себе (будь внимателен к себе), и храни душу свою усердно (Втор.4:9); и̂ послꙋ́шай, і̂сра́илю, и̂ снабдѝ твори́ти, да бла́го тѝ бꙋ́детъ и услышь, Израиль, и позаботься, чтобы исполнить, чтобы было тебе хорошо (Втор.6:3); 2. заботиться, уважать, περιποιέω: бꙋ́детъ ѹбо є̂гда̀ ѹ̂видѧтъ тѧ̀ є̂гѵ́птѧне, рекꙋ́тъ, ꙗкѡ жена̀ є̂кѡ̀ єсть сїѧ̀: и̂ ѹ̂бїю́тъ мѧ̀, тебе́же снабдѧ́тъ и когда увидят тебя египтяне , скажут: это его жена, и меня убьют, а о тебе позаботятся (Быт.12:12).
Снисхожде́нїе
схождение, συγκατάβασις: и̂ бж҃їѧ агг҃ла снисхожде́нїе и снисхождение (с небес) Ангела Божия (Богоявл К 1, 7 ирм).
Снѧ́тисѧ
(сне́млюсѧ), сни́тисѧ (сни́дꙋсѧ)
1. сходиться, συνέχομαι: и̂дѣ́же всегда̀ і̂ꙋде́є сне́млютсѧ где всегда сходятся иудеи (Ин.18:20); 2. сочетаться браком, συνέρχομαι: прежде да́же не сни́тисѧ има, ѡ̂брѣ́тесѧ и̂мꙋ́щи во чре́вѣ ѿ дх҃а ст҃а прежде чем они соединились браком, оказалось, что Она имеет (плод) во чреве от Духа Святого (Мф.1:18); 3. соглашаться, согласовываться, συμβιβάζομαι: сне́мшихсѧ въ любвѝ согласовавшихся в любви (Кол.2:2).