О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Посѣще́нїе
1. проявление милости, ἐπίσκεψις: посѣще́нїемъ же посѣти́тъ ва́съ бг҃ъ милостью (Своей) Господь посетит вас (Быт.50:24); живо́тъ же и̂ ми́лость положи́лъ є̂сѝ ѹ̂ менє̀, посѣще́нїе же твоѐ сохранѝ мо́й дꙋ́хъ жизнь и милость установил Ты для меня, и благодеяния Твои хранили мой дух (Иов.10:12); тмꙋ́ недꙋ́гѡвъ разрѣша́ете всегда̀ посѣщє́нїи бжⷵтвенными от множества недугов вы всегда освобождаете божественными явлениями милости (ил. 1 К, 1–2); 2. суд, ἐπισκοπή: и̂ во вре́мѧ посѣще́нїѧ ихъ возсїѧ́ютъ и во время испытания своего они просияют (Прем.3:7); вар. присѣще́нїе: присѣщенїе бо бꙋ́детъ съ гро́момъ и̂ съ трꙋ́сомъ и̂ гла́сомъ вели́кимъ и будет (посещение) судом с громом и землятрясением и великим ветром (Ис.29:6).
Посѧга́ти
(посѧга́ю), посѧгнꙋ́ти (посѧгнꙋ̀)
выходить замуж, (έκ-)γαμίζομαι: въ воскресе́нїе бо ни же́нѧтсѧ, ни посѧга́ютъ ведь по воскресении не женятся и не выходят замуж (Мф.22:30); хощꙋ̀ ѹбо юнымъ вдови́цамъ посѧга́ти итак, я хочу, чтобы молодые вдовы вступали в брак (1Тим.5:14).
Потерпѣ́ти
(потерплю̀)
ждать, полагаться, надеяться, περιμένω: имене ра́ди твоегѡ̀ потерпѣ́хъ тѧ̀ гдⷵи, потерпѣ̀ дꙋша̀ моѧ̀ въ сло́во твоѐ: ѹ̂пова̀ дꙋша̀ моѧ̀ на гдⷵа ради имени Твоего ждал я Тебя, Господи, ждала душа моя, по слову Твоему, надеялась душа моя на Господа (Пс.129:4); не рцы̀: ѿмщꙋ̀ врагꙋ̀: но потерпѝ гдⷵа, да тѝ помо́жетъ не говори: отомщу врагу; но жди Господа, чтобы Он помог тебе (Притч.20:22); молча́щꙋ мѝ потерпѧ́тъ, и̂ вѣща́ющꙋ мѝ имꙋтъ внима́ти пока я молчу, они будут ждать, и когда я заговорю, будут слушать (Прем.8:12). См. терпѣ́ти 2.
Пото́къ
ручей, сток воды от таяния снегов, χείμαῥῤος: и̂ пи́щи, мч҃ниче, пото́ка наслажда́ешисѧ ра́дꙋѧсѧ и ручьями наслаждения, ты радуясь, наслаждаешься, мученик (м. 22 К, 3–1).
Потре́ба
нужда, χρεία: почита́й врача̀ проти́вꙋ потре́бъ че́стїю є̂гѡ̀ чти врача честью, равной необходимости в нем (Сир.38:1).