О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
По́стный
1. аскет, подвижник, ἀσκητής: ве́сь возложе́нъ бг҃ꙋ, по́стныхъ садодѣ́латєльства прелета́ѧ целиком себя Богу, ты, облетая (как пчела) садоводства подвижников (мр. 11 К, 7–2); 2. относящийся к аскезе, ἀσκητικός: воздержа́нїѧ болѣ́зньми и̂ пѡ́ты по́стными въ мꙋ́жа дост́глъ є̂сѝ трудами воздержания и потом пощения ты достиг зрелости мужа (ин. 6 К 2, 1–2); трїѡ́дь по́стнаѧ собрание богослужений В. поста, τριῴδιον (τῆς νηστείας)
Постоѧ́нїе
опора, твердое место, оплот, ύπόστασις: ѹ̂глѣбо́хъ въ тимѣ́нїи глꙋбины̀, и̂ нѣ́сть постоѧ́нїѧ я завяз в глубокой трясине, и нет (мне) опоры (Пс.68:3).
Постоѧ́нный
зрелый (о возрасте), στάσιμος: свѣти́льникъ сїѧ́ѧ на свѣ́щницѣ свѧ́тѣ, и̂ добро́та лица̀ на во́зрастѣ постоѧ́нномъ (хорошая жена) как свеча, горящая на священном подсвещнике, и красота лица в зрелом возрасте (Сир.26:22).
Постоѧ́ти
(постою̀)
устоять, ύφίσταμαι: аще беззакѡ́нїѧ на́зриши гдⷵи, гдⷵи, кто̀ постои́тъ; если Ты посмотришь на грехи, Господи, Господи, то кто устоит? (Пс.129:3); ка́кѡ же постою̀, лицѐ твоѐ видѧ̀ тогда̀…; как же я тогда устою, видя лицо Твое..? (СтрС К, 9–2).
Пострада́ти
(постра́ждꙋ)
см. страда́ти.
Постꙋпа́ти
(постꙋпа́ю), постꙋпи́ти (постꙋплю̀)
отходить, отступать, постꙋпѝ во глꙋбинꙋ̀, и̂ вве́рзите мрє́жи ва́шѧ въ лови́твꙋ отойди (отплыви) на глубину и закиньте сети свои для лова (Лк.5:4).
Постыди́тисѧ
(постыж[д]ꙋ́сѧ)
отречься, ἐπαισχύνομαι, αίσχύνομαι: да возвесели́тсѧ дꙋша̀ ва́ша въ ми́лости є̂гѡ̀, и̂ да не постыдите́сѧ во хвале́нїи є̂гѡ̀ пусть радуется душа ваша милости Его, и не отступайтесь, восхваляя Его (Сир.51:37); иже бо аще постыди́тсѧ менѐ, и̂ мои́хъ слове́съ, въ ро́дѣ се́мъ прелюбодѣ́йнѣмъ и̂ грѣ́шнѣмъ, и̂ сн҃ъ человѣ́ческїй постыди́тсѧ є̂гѡ̀, є̂гда̀ прїи́детъ во сла́вѣ ѻ̂ц҃а̀ своегѡ̀ со агг҃лы свѧты́ми ибо тот, кто отречется от Меня и слов Моих в этом веке перед людьми, прелюбодейными и грешными, от того и Сын Человеческий отречется, когда придет во славе Отца своего со святыми ангелами (Мк.8:38); на тѧ̀ гдⷵи ѹ̂пова́хомъ, да не постыди́мсѧ во вѣ́ки на Тебя, Господи, возложили мы надежду, да не отречемся вовек (БгслСб Молб млв). См. стыди́тисѧ 1.
Посѣща́ти
(посѣща́ю), посѣти́ти (посѣщꙋ̀)
 1. оказывать внимание, милость, ἐπισκέπτομαι: ты̀ вѣ́си, гдⷵи, воспомѧни́ мѧ, и̂ посѣти́ мѧ, и̂ защити́ мѧ ѿ гонѧ́щихъ мѧ̀ Ты знаешь, Господи, вспомни обо мне, окажи мне милость и защити от преследующих меня (Иер.15:15); 2. обращать внимание, взыскивать, ἐπισκέπτομαι: є̂гда̀ си́хъ ра́ди не посѣщꙋ; неужели Я за такое не взыщу? (Иер.5:29); 3. присматривать, ἐπισκοπέω: паси́те… ста́до бж҃їе, посѣща́ще не нꙋ́ждею, но во́лею и̂ по бз҃ѣ пасите… стадо Божие, надзирая не по принуждению, но добровольно и как перед Богом (1Пет.5:25).