Указатель русских слов

из полного церковнославянского словаря прот. Григория Дьяченко

А | Б | В | Г | Д | Е | Ё | Ж | З | И | К | Л | М | Н | О | П | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я

Я

ЦС  А҆́зъ
= 1) др. рус. Яз = я (мест. 1 л. ед. ч.). Ср. санскр. aham, зенд. azem, перс. adam, прус. as, лит. as, талыш. аz, осет. äz, латыш. es, арм. es, греч. ἐγώ, лат. ego, др. сев. герм. ек, гот. ік, нем. ich, швед. jag, англ. I, итал. іо, франц. je, болгар. азъ, словен. jez. Аз же (Авв. 3:18) – и тогда я. Согреших Тебе един аз, согреших паче всех, Христе Спасе. Вел. Кан. Андр. Крит. п. 3. Се аз Мьстислав. Грам. 1130 г. (Срезн.). Яз своей отчине шлю своего гонца. Псков. Л. 1474 г. (Дюв.); 2) название первой буквы славянской азбуки.

Яблоня

Сл  Абланъ
= яблоня (Иоил. 1:12, рук. XV в.).

Являться

Сл  Обагнити
= 1) являться; 2) повиноваться, слушаться.

Явно

Сл  Авѣ
, ꙗвѣ
= явно, открыто

Ягненок

ЦС  А҆́гнецъ
– ст. слав. агньць; ср. лат. agnus (ягненок) и греч. ἁγνός (чистый) = 1) ягненок; 2) ветхозаветная жертва, прообразовавшая Христа (Исх.12:5; Лев. 22:27); 3) Иисус Христос (Ин. 1:29; Апок. 5:6,8,12-13); 4) часть просфоры, с печатью Їс. Хс. Ни Ка, вынимаемая на проскомидии и предназначаемая к таинственному пресуществлению в Тело Господа Иисуса Христа. Измени мзду мою десяти агнцев (Быт. 31:7) – другие тексты читают яснее, согласно с русским: перенял награду мою десять раз (Быт. 31:7). Се, Агнец Божий, вземляй грехи миpa (Ин. 1:29). Агнче Божий, вземляй грехи всех. Велик. кан. Андр. Крит. п. 1. Жретьсѧ агнець Божии въземѧи грѣхы всего мира. Служ. Варл. XII в (Срезн).

Яд

Сл  Ѣдъ
= яд. (Св. Афан. Алекс. сл. пр. ар. XV в., л. 2. 26 об., 45 об., 95 об.; сн. Опис. слав. рук. Синод. биб. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц., стр. 37).

Яд

ЦС  Кро́вь
- (αἷμα) = жизнь (3Цар.2:37; 3Цар.22:38; Суд.9:24); кровь неправды его – кровь, неправедно им пролитая, неправедное кровопролитие, убийство его (3Цар.2:32); кровь гроздия, или гроздова (αἷμα σταφυλῆς) — сок виноградный, вино (Быт.49:11; Сир.39:32; 1Мак.6:34); (λύθρον), сукровица, гнилая кровь, яд (С. 30, п. 3, тр. 1); кровь во знамение (τὸ αἷμα ἐν σημεΐωИсх.12:13). Кровь была знамением на домах. Конечно, Господь знал Своих евреев и без особенных знаков; эти знаки нужны были для них самих; они поддерживали их дух и свидетельствовали им, что Господь не поразит первенцев их «Между кровию и кровию» (Втор.17:8). Это выражение указывает на затруднение в уголовных делах, напр. убийство совершено намеренно или не намеренно; иногда кровь означает естественного, поврежденного грехом человека, тоже, что плоть (Мф.16:17; Ин.1:13).

Язва

Сл  Ѣꙁва
= рана, язва (πληγή) (Мариинск. (глаголич.) четвероеванг. XI в. Ягича, стр. 944).

Язвина

ЦС  Крое́нїе
= насечка на теле, язвина (Лев.19:28).

Яйцо

Сл  А҆́ице
– ст. слав. = Ꙗице – црк. слав. = яйце. Аще проситъ аица, еда подастъ ѥмоу скорпиѩ (Лк. 11:12). Остр. Ев. Дажь ми мало аицъ. Пат. Син. XI в., 293.

Якорь

ЦС  А҆́гкѵра
греч. ἄγκυρα, выговаривается анкира = якорь, или укрепление. Пентик. 141.

Якорь

ЦС  Ко́тва
= якорь (Деян.27:29. Евр.6:19); иногда переводится: утверждение (Невостр.)

Яма

ЦС  Ко́лїа
- (λάκκος, cisterna) = яма, ров, колодец (Еккл. 12:6).

Янтарь

Ру  Камень бел горюч
= янтарь.

Янтарь

Ру  Латырь-камень
= янтарь; алтарн. камень.

Ярмо

Сл  Иго
– (ζυγός) = ярмо (лат. jugum), связь, рабство, узы: ноша (Числ. 19:2) Иго Мое благо (Мф. 11:30), т. е. учение и закон евангельский, который вам налагаю, не отяготит ваших плеч, как иго ветхого закона, или иго мира, плоти и диавола. Иногда значит: владение, господство (Пс.2:3Ис. 9:41Тим.6:1). Отъяти иго – освободить от порабощения (1Мак. 8:18). В санскр. юг – иго от юдж. – соединять, лат. jugum от jungere – соединять (см. Корнесл. Шимкевича).

Ястреб

Сл  Котинъ
= ястреб

Ястреб маленький

ЦС  Кобец
или копец
= маленький ястреб. (Книг. Урядникъ сокольн.пути)

Яхонт

Ру  Акинт
= Акуит
 (др. рус.) – греч. ὑάκινθος, црк. слав. ѵ҆акі́нѳъ = яхонт. См. Ѵ҆акі́нѳъ

Яхонт

ЦС  Ѵ҆акі́нѳъ
, и҆аки҆нфъ
(Амф., Апок. XIV в.) др. рук. акинт, акунт – греч. ὑάκινθος = яхонт: 1) первый камень в третьем ряду драгоценных камней первосвященнического ефуда. Думают, что он по цвету походил на карбункул; быть может, это был красный турмалин, обладающий, подобно янтарю, свойством притягивать к себе различные тела (Исх. 28:19); 2) один из двенадцати драгоценных камней, составляющих основание стен нового Иерусалима (Апок. 21:20).

Яхонт красный

Ру  Лал
= драгоценный камень «добре красен и чист», рубин, красный яхонт

Ячмень

Сл  Коупсель
= ячмень.

Ящик

Ру  Ларь
= ящик.

Ящик

ЦС  Кра́бїѧ
= короб, ящик, ковчег. Прол. авг.15

Ящик

ЦС  Ковче́гъ
- (κιβωτός) — кивот (завета) (Акаф. Б. ик. 12; Числ. 7:89; Втор. 10:1-3); корабль (Быт. 6:14,15 Быт.7:1), на котором Ной спасся от всемирного потопа.  Ковчег длиной был 300 локтей = 65 с. 1 арш. 14 верш., шириной 50 л. = 10с. 2 арш. 13 в., высотой 30 л. = 6 с. 1 арш. 11 в.; ящик (4 Цар. 12:10)

Ящик

ЦС  Кивѡ́тъ
- (κιβωτός) — ящик (Исх. 25:10, 14); ковчег завета (2 Мак. 2: 4, 5. 2 Цар. 6:11). Это был ящик из драгоц. дерева ситтим (акации), обложенный снаружи и внутри золотом и осеняемый литыми из золота херувимами, важнейшая святыня Израиля. В нем хранились скрижали Завета и чаша  с манною. При разрушении Иерусалима ковчег потерял свое значение и во 2-м храме ковчега уже не было. (Об исчезновении ковчега см.  2 Мак.1  и 2 Мак.2).

Ящик для денег

ЦС  Ковче́жецъ
- (κιβώτιον) — киотка для икон; корзина; ящик для денег (Исх. 2:3. Ин. 12:6).