О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Бꙋесло́вѧй
говорящий вздор, вздорный, μωρολόγος: ѡ҆ста́виша и҆́рѡда ꙗ҆́кѡ бꙋесло́вѧща (волхвы) ушли от Ирода как от говорящего вздор (Сб Ак кд 6).
Бꙋ́їй
неразумный: пѧ́ть оу҆́бѡ мꙋ́дрыхъ... пѧ́ть же бꙋ́ихъ и пять (дев) мудрых... а пять неразумных (Веп Вт синакс)
Бꙋ́йство
1. простота, глупость, безумие, μωρία: благоизво́лилъ бг҃ъ, бꙋ́йствомъ про́повѣди спастѝ вѣ́рꙋющихъ угодно бьшо Богу безумием проповеди спасти верующих (1Кор.1:21); прему́дрость бо мі́ра сегѡ̀ бꙋ́йство оу҆ бг҃а є҆́сть ибо мудрость мира сего – безумие пред Богом (1Кор.3:19); 2. болтовня, пустяк; φλήναφος: ю҆́нѡши трѝ въ вавѵлѡ́нѣ, велѣ́нїе мꙋчи́телево на бꙋ́йство прело́жше, посредѣ̀ пла́мене вопїѧ́хꙋ три отрока в Вавилоне, повеление тирана превратив в пустую болтовню, взывали среди огня (Ирм гл 4, 7–5).
Бꙋ́рный (дꙋ́хъ)
сильный (восточный) ветер, πνεῦμα βίαιον: дꙋ́хомъ бꙋ́рнымъ сокрꙋши́ши кораблѝ ѳарсі́йскїѧ Ты ураганом сокрушаешь корабли фарсийские (Пс.47:8).
Быва́ти
(быва́ю)
γίνομαι 1. становиться, делаться: чл҃вѣ́къ быва́еть бг҃ъ, да бг҃а а҆да́ма содѣ́лаеть Бог становится человеком, чтобы Адама сделать Богом (ТП пт 5 стх Гв сл н); сн҃ъ бж҃їй, сн҃ъ дв҃ы быва́еть Сын Божий становится сыном Девы (Блгщ тр); и҆ всѝ лю́дїе ра́довахꙋсѧ ѡ҆ всѣ́хъ сла́вныхъ быва́ющихъ ѿ негѡ̀ и все радовались всем чудесам, совершаемым Им (происходящим от Него) (Лк.13:17); 2. вспомогательный глагол в страдательных конструкциях: всѧ́ко оу҆́бо дре́во, є҆́же не твори́ть плода̀ добра̀, посѣка́емо быва́еть ибо всякое дерево, которое не прин осит хорошего плода, срубают (Мф.3:10); 3. совокупляться, κοιμάομαι: всѧ́каго со ското́мъ быва́юща сме́ртїю оу҆бїе́те є҆го̀ всякого совокупляющегося со скотиной предавайте смерти (Исх.22:19).
Бы́вшее
происшедшее, τὸ ῥῆμα τὸ γεγονός: реко́ша па́стырїе: прише́дше оу҆ви́димъ бы́вшее (τὸ γεγονός), бжⷭ҇твеннаго хрⷭ҇та̀ сказали пастухи: пойдем, увидим случившееся, Божественного Христа (Рожд К 1, 7–3).
Бы́лїе
растительность, росток, βοτάνη: да прорасти́ть землѧ̀ бы́лїе травно́е пусть произрастит земля травы (Быт.1:11).
Быстрина̀
течение, ῥοῦς: в рѣ́чнѣй сїѧ́ете быстринѣ̀ и҆здале́ча издалека вы сияете в речном течении (мр. 9 Κ 1, 9–1).
Быстрота̀
острота, сила ума, проницательность, ὀξύτης: і҆и҃се, быстрото̀ оу҆́мнаѧ Иисус, сила ума (ПсСл Ак ИСл ик 8); и҆ дꙋше́внꙋю быстротꙋ̀ оу҆ѧснѝ и просвети проницательность души (там же, ик 11).