О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Розга̀
(мн.ч. ро́зги, ро́ждїе) ветвь, κλῆμα, κληματίς: ѿ вїногра́дѡвъ бо содо́мскихъ вїноградъ ихъ, и̂ розга̀ ихъ ѿ гомо́рры ибо из виноградников содомских их виноград, и лоза их из Гоморры (Втор.32:32); прострѐ ро́зги є̂гѡ̀ до мо́рѧ, и̂ да́же до рѣ́къ ѻтрасли є̂гѡ̀ простер ветви свои до моря и над реками ветки свои (Пс.79:12); азъ єсмь лоза̀, вы́ (же) ро́ждїе Я – лоза, и вы (Ее) ветви (Ин.15:5); небосажде́нна разга̀ во дво́рѣхъ бж҃їихъ небом насажденная ветвь во дворах Божиих (ап. 6, 2, К, 1–2); ра́дйсѧ, ѻтрасли невѧда́емыѧ розго̀ радуйся, ветвь неувядающего побега (Сб А кик 3).
Р́бъ
тряпка, лохмотья, ῥάκος: власѧны́ми рбы всегда̀ твоѐ тѣ́ло покрыва́ти не преста́лъ є̂сѝ и ветхой власяницей всегда тело твое ты покрывал.
Рга́тель
насмешник, мошенник, ἐμπαίκτης: ꙗкѡ прїи́дтъ въ послѣ́днїѧ дни̑ рга́телє, по свои́хъ по́хотехъ ходѧ́ще ибо в последние дни явятся наглецы, живущие (только) по собственным желаниям (2Пет.3:3).
Рга́тельнѡ
в насмешку: ѡ̂дѣ́ѧша рга́тельнѡ въ порфѵ́р и̂ вѣне́цъ облачили в насмешку в порфиру и венец (ТП пт 3 трипесн 2, 9–1).
Рга́тисѧ
(рга́юсѧ)
1. издеваться, насмехаться, ἐμπαίζω, μυκτηρίζω, καταγελάω: рга́етсѧ гра́жданѡмъ лише́нный ра́зма издевается безумный над жителями города (Притя 11,12); и̂ покло́ншесѧ на колѣ́н пред̾ ни́мъ, рга́хсѧ є̂м̀ и опускаясь перед Ним на колени, издевались над Ним (Мф.27:29); ѻнъ же речѐ: не пла́читесѧ: не ѹмре(бо), но спи́тъ. и̂ рга́хсѧ є̂м̀ и Он сказал: не плачьте, (ибо) не умерла она, а спит. И смеялись над Ним (Лк.8:52-53); да не, когда̀ положи́тъ ѡ̂снова́нїе, и̂ не возмо́жетъ соверши́ти, всѝ ви́дѧщїи начн́тъ рга́тисѧ є̂м̀ чтобы, когда он заложит основание и не сможет достроить, все видящие не стали смеяться над ним (Лк.14:29); см. порга́тисѧ; 2. играть, ἐμπαίζω: ѕмі́й се́й, є̂го́же созда́лъ є̂сѝ рга́тисѧ є̂м̀ (там) этот змей (левиафан), которого Ты создал, чтобы играть с ним (Пс.103:26).
Рководи́ти
(рковож[д]̀)
вести за руку, быть проводником, χειραγωγέω: рководѧ́щаго тѧ̀ къ псты́нѧмъ благоче́стнѡ и̂мѣ́лъ є̂сѝ и̂лїю̀ проводником в пустыню благочестиво имел ты Илию (ил. 7, 2, К 1, 5–1).
Ркописа́нїе
запись, долговая расписка, χειρόγραφον: ркописа́нїе на́ше на крⷵтѣ̀ растерза́лъ є̂сѝ гдⷵи Ты, Господи, на Кресте разорвал нашу долговую расписку (Вел Пт стх блж 7); ркописа́нїе грѣ̑хъ на́шихъ растерза́вый разорвавший долговую запись наших грехов (ПсСл Час 6 млв). См. писа́нїе 1, списа́нїе.