О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Распалѧ́ти
(распалѧ́ю)
жечь, φλέγω: ѻ̂гне́мъ распалѧ́еми бжⷵтвеннымъ д́шы, ѡ̂палѧ́емагѡ и̂ неща́днѡ тѣ́ла пренебре́гше души, воспламеняемые божественным огнем, позабыли о теле, которое жгли и беспощадно палили (ил. 8, 2, К, 5–3).
Расплѣни́ти
(расплѣню̀)
захватить в плен: полкѝ сатанины̀ дше́вный мо́й гра́дъ расплѣни́вшыѧ войска сатаны, захватившие в плен город моей души (Кан Ак БМ млв 1).
Распространѧ́ти
(распространѧ́ю), распространи́ти (распространю̀)
давать простор, πλατύνω: внегда̀ призва́ти мѝ, ѹ̂слы́ша мѧ̀ бг҃ъ пра́вды моеѧ̀, въ ско́рби распростани́лъ мѧ̀ є̂сѝ когда призвал я, услышал меня Бог правды моей и в скорби (утеснении) дал мне простор (Пс.4:2).
распꙋсти́ти
(распщ̀)
выдохнуть, испустить, διαπνέω: землѧ̀ мѡ́щи ихъ прїе́мши, благово́нїе распстѝ земля, приняв их мощи, испустила благоухание (ил. 1 стх хвал 6).
Растаѧва́ти
(растаѧва́ю)
плавить, τήκω: є̂вре́йскїи собо́ръ за́вистїю растаѧва́емь, на дре́вѣ распѧтъ тѧ̀ гдⷵи еврейское сборище, мучимое (букв. плавимое) завистью, на Древе распяло Тебя, Господи (Рассл К, 4–1).
Растворе́нїе
1. смешение, (άνά-)κρᾱσις: какѡ бжⷵтва̀ растворе́нїе є̂стество̀ человѣ́ческое претерпи́тъ; как природа человека вынесет смешение с Божественным? (Блгщ К, 4–1); 2. соединение, σύγκρασις: ꙗкѡ да возведе́тъ человѣ́ка… въ пе́рвое достоѧ́нїе, съ растворе́нїемъ чтобы возвести человека… в первоначальное достоинство через соединение (с ним) (ТП пт 5 стх Гв 5). См. благорастворе́нїе.
Раствори́ти
(растворю̀)
συγκεράννυμι 1. сотворить, создать: но бг҃ъ растворѝ тѣ́ло, хдѣ́йшем бо́льш да́въ че́сть но Бог сотворил тело слабейшее, обеспечив большим вниманием (1Кор.12:24); ба́ню бж҃е́ственню пакибытїѧ̀ сло́вомъ раствори́въ божественное омовение возрождения создав словом (Пятид К 2, 4–1); 2. примешать, соединить: ѹ̂бі́йств же любодѣ́йство раствори́въ, покаѧ́нїе сг́бое показа̀ абїе (Давид) примешав к убийству прелюбодеяние, сразу же явил и покаяние двойное (К Вел пн, 7–5).
Растерза́ти
(растерза́ю)
разорвать, διαῥῤήγνυμι: смє́ртныѧ ѹзы ꙗкѡ бг҃ъ растерза́лъ є̂сѝ узы смерти Ты, как Бог, разорвал (гл 4 сб стх Гв 2).