О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Са́мый
истинный, αύτός: ꙗкѡ сїѐ єсть са́мое пречⷵтое тѣ́ло твоѐ, и̂ сїѧ̀ са́маѧ чⷵтна́ѧ кро́вь твоѧ̀ (верую,) что это – воистину пречистое Тело Твое и это – воистину Драгоценная Кровь Твоя (млв Прич 12).
Сапо́гъ
обувь, сандалий, ύοόδημα: и̂ззꙋ́й сапогѝ ѿ но́гъ твои́хъ; мѣ́сто бо, на не́мже ты̀ стои́ши, землѧ̀ свѧта̀ єсть сними обувь с ног твоих: ибо место, на котором ты стоишь, – земля святая (Исх.3:5); є̂мꙋ́же нѣ́смь азъ досто́инъ, да ѿрѣшꙋ̀ реме́нь сапогꙋ̀ є̂гѡ̀ Которому я недостоин развязать ремень обуви (Ин.1:27).
Сболѣ́зновати
(сболѣ́знꙋю)
совместно страдать, συνωδίνω: всѧ̀ тва́рь (съ на́ми) совоздыха́етъ и̂ сболѣ́знꙋетъ все творение вместе с нами горюет и страдает (Рим.8:22).
Сбытїѐ
ἒκβασις 1. последствие, исполнение: зна́мєнїѧ и̂ чꙋдеса̀ проразꙋмѣва́етъ, и̂ сбытїѧ̑ време́нъ и̂ лѣ̑тъ она (Премудрость) прозревает знамения и чудеса, и (будущие) времена, и годы (Прем.8:8); 2. осуществление, исполнение: лю́дїе же бж҃їи ст҃і́и, ѻ̂бразѡ́въ сбытїѐ зрѧ́ще весели́мсѧ а мы, Божий святой народ, увидев осуществление прообразов, радуемся (Пасх К, 4–3).
Сверша́ти
(сверша́ю)
доводить до конца, разрешить от бремени, помогать при родах, καταρτίζω: гла́съ гдⷵень сверша́ющїй є̂лє́ни глас Господень, разрешающий от бремени оленей (пс 28,9).
Свидѣ́нїе
откровение, свидетельство, заповедь, μαρτύριον: аще сохранѧ́тъ сы́нове твоѝ завѣ́тъ мо́й, и̂ свидѣ̑нїѧ моѧ̀ сїѧ̑, имже наꙋчꙋ̀ ѧ если сыновья твои сохранят Мой завет и эти Мои заповеди, которым Я научу их (Пс.131:12); ски́нїѧ свидѣ́нїѧ скиния Завета; ковче́гъ свидѣ́нїѧ ковчег Завета; скрижа̑ли свидѣ́нїѧ скрижали Завета: и̂ положи́ши прѧ́мѡ свидѣ́нїю въ ски́нїи свидѣ́нїѧ и положи его перед (ковчегом) Завета в скинии Завета (Исх.30:36).
Свирѧ́ющїй
ночующий под открытым небом, ἂγραυλος: ли́къ свирѧ́ющихъ преклонѧ́шесѧ и ночующие в лугах (пастухи в ночном) поклонились (Рожд К 2, 3–1).
Сво́йство
особенность, свойственное качество, ίδιότης: ника́коже претерпѣ́вшаго и̂змѣне́нїѧ, и̂лѝ смѣше́нїѧ, и̂лѝ раздѣле́нїѧ, но̀ ѻ̂бою̀ сꙋщєствꙋ̀ сво́йство цѣ́ло сохра́ншаго Который не претерпел никакого изменения или смещения или разделения, но особое качество (каждой из) обеих природ сохранил нетронутым (гл 3 догматик).