О.А. Седакова. Словарь трудных слов из богослужения: церковнославяно-русские паронимы

  • Search
  • Pages

А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | Ѕ | З | И | І | К | Л | М | Н | Ѻ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ѿ | Ѡ | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | | Ѧ

Указатель русских слов

Предисл. | А | Б | В | Г | Д | Є | Ж | Ѕ | З | И | I | К | Л | М | Н | Ѻ, Ѡ | П | Р | С | Т | Ѹ | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ю | Ꙗ, Ѧ | Указатель греческих слов | Подробнее ▼
- +
Зима̀
1. холод, ψῦχος: стоѧ́хꙋ же рабѝ и҆ слꙋги̑ о҆́гнь сотво́рше, ꙗ҆́кѡ зима̀ бѣ̀, и҆ грѣ́ѧхсѧ и стояли рабы и слуги, разложив костер, потому что стужа была, и грелись (Ин.18:18); потщи́сѧ пре́жде зимы̀ прїитѝ постарайся прибыть до холодов (2Тим.4:21); 2. буря, непогода, χειμών: и҆ оу҆́трꙋ: дне́сь зима̀: чермнꙋ́ет бо сѧ дрѧселꙋ́ѧ не́бо и утром: сегодня непогода, потому что краснеет, мрачнея, небо (Мф.16:3); зимо́ю содержи́мь и҆скꙋше́нїй, и҆ страсте́й треволне́нїи потоплѧ́емь, и҆ сласте́й бꙋ́рею ѡ҆бꙋрева́емь лю́тѣ захваченный непогодой искушений, и штормом волнений потопляемый и бурей наслаждений свирепо осаждаемый (Пс ср 5 трипесн 1, 9–3).
Зи́мность
холод, стужа, κρυμός: воздꙋ́шнꙋю претерпѣ́сте зи́мность вы вынесли воздушную стужу (ледяной воздух) (мр. 9 К 1, 9–1).
Зїѧ́нїе
зев, раскрытая пасть, χάσμα:  рꙋ́цѣ распросте́ръ данїи́лъ, львѡ́въ зїѧ̑нїѧ въ ро́вѣ затчѐ распростерши руки, Даниил закрыл пасти львам во рву (Ирм гл 4, 8–1).
Зїѧ́ти
(зїѧ́ю)
широко открывать пасть, χάσκω: ѿ оу҆́стъ па́гꙋбнагѡ ѕмі́ѧ, зїѧ́ющагѡ пожре́ти мѧ̀ от уст губительного змея, раскрывшего пасть, чтооы поглотить меня (млв веч 8).
Зна́емый
знакомый, друг, γνωστός: ты́ же человѣ́че равнодꙋ́шне, вла́дыко мо́й и҆ зна́емый мо́й но ты, единомысленный мне человек, господин мой и друт мой (Пс.54:14).