Чародей
ЦС
Обава́тель
= наговорщик, нашептыватель, чародей, ворожея. Требн., Номокан.
Чары
ЦС
Кꙋде́сы
= чары, волхвования. В кудесы бьют. Стоглавн. Вопрос 17.
Час
ЦС
Красота́
- (
ὁ κόσμος) =
порядок,
устройство;
распоряжение,
устав,
украшение:
мир,
свет,
вселенная (Втор.4:19). Во
Втор.33:13 ωpα,
время года,
время,
год;
час;
зрелость,
цветущее время юности;
цветущая молодость;
красота,
приятность,
прелесть;
вещи, служащие к украшению (Син. 1 суб. чет. Пр. Я. 9, 2 ср.).
Часть
Ру
Щаска
и щастка
= 1) счастье; 2) часть, участок. Др. Рус. Ст. 156, 207, 64. «На его щаски великiя привалила птица къ берегу». «Ко его щаски великiя рано зазвонили къ заутринѣ». «Мы охотились на твоихъ щасткахъ государевыхъ».
Часть города
ЦС
Коне́цъ
=
1) конец,
предел,
край;
2) часть города.
В конец (εἶς τέλος) – надпис. псалмов, которых особенная цель состоит в утешении и ободрении верующих. Бл. Иероним, изъясняя это слово, замечает, что псалмы сего рода пелись с особым музыкальным орудием или цевницей
(Пс.10; Пс.12; Пс.13; Пс.38 и др.)
Чаша
ЦС
Келихъ
= чаша, бокал (Миклош.).
Чаша
ЦС
Красовꙋ́лъ
-ѧ
= чаша, для питья употребляемая в монастырях греческих, которая полфунта и более вместить может напитка. См. Уст. и Триод. постн.
Чаша
Сл
Кавкалъ
= бокал, чаша (Миклош.)
Чаша
Сл
Ковкалъ
= бокал, чаша (Miklos.)
Чаша
Ру
Купона
= чаша, чашка весов (Микл.).
Чаша
Сл
Калежь
, калежьць
= чаша (Миклош.)
Чаша для крещения младенцев
ЦС
Кꙋпѣ́ль
=
водоем,
бассейн (Ис. 22:9);
пруд (4Цар.18:17);
особого устройства большая чаша для крещения младенцев;
овчая купель пруд, в котором омывались овцы, назначенные для жертвоприношения
(Ин.5:2);
Купель горняго пути – в русск. переводе с евр.: водопровод верхнего пруда. Так в
Ис.7:3 назван источник Гигон, расположенный на северной стороне Иерусалима вне городской стены. Здесь всегда собиралось много народа; сюда же вероятно приходил и Ахаз для рассмотрения того, как завалить этот источник, чтобы отнять у ожидаемых им неприятелей возможность пользоваться водой.
Чашка весов
Ру
Купона
= чаша, чашка весов (Микл.).
Челн
Сл
Корыто
= канал, корыто, челн, водоем (Миклош..)
Челнок
ЦС
Копорꙋ̀лѧ
= челнок, орудие, употребляемое для ткания; греч. κερκίς; лат. radius. Прол. нояб. 23. Держаще бе копорулю.
Человек болезненный
Ру
Калика
= калека, урод, человек болезненный, нищий, слепец, ходящий по церк.праздникам и поющий духовные стихи.
Через
Сл
Кроꙁѣ
= чрез, сквозь (Миклош.).
Через кого
ЦС
О
— (предл.) =
1) περί —
вокруг,
кругом,
на (
Притч.1:9;
Мк.1:6;
Мк.9:42);
за кого,
за что (
Ин.10:33;
1Кор.1:6;
1Пет.3:16;
1Ин.4:10;
1Фес.4:6;
Евр.10:18,26);
около (
Деян.10:9;
Мф.27:46;
Мк.9:14);
относительно чего (
2Тим.3:8);
2) ἑρί —
при ком (
Сир.37:19;
Флп.1:3);
к кому (
Мк.5:21;
2Фес.2:1);
пред кем (Иудифь 9:10;
Откр.1:7);
ради,
из-за чего (
Деян.3:16;
Тит.1:2;
1Кор.1:4);
по причине,
от (
Деян.20:38);
за что (
1Фес.3:9);
с чем (Кор.9:10);
3) ἐν —
за что (
1Пет.4:14;
Гал.1:24;
Рим.1:8);
к кому (
Евр.10:38);
через кого (
Гал.3:14);
в ком,
от кого (
Евр.11:18;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
перед чем (
Флп.2:10);
в кого (
Гал.3:26;
Еф.1:15;
Кол.1:4);
в ком,
на ком (
Еф.1:20;
Гал.5:6;
Рим.6:2;
Флп.4:7;
1Фес.3:8);
в кого (
Рим.1:8;
Еф.1:15);
4) εἰϛ —
в отношении,
для кого (
Мф.26:10;
Мк.14:6); для кого (
Рим.16:6;
Кол.1:16)
5) ὑπέρ —
за что,
ради чего (
Кол.2:1;
3Ин.1:7;
Еф.5:20);
за кого,
в защиту (
Деян.26:1;
Деян.15:26;
Еф.3:1);
для чего (
Кол.1:7;
2Кор.1:6);
относительно (
2Фес.2:1);
за что (
Деян.15:26);
почему (
Флп.2:13);
6) χατά —
над чем (
Иуд.1:15).
Череп
ЦС
Лби́на
- (κράνιον) = череп (Син. суб. мяс.).
Черепица
ЦС
Керамі́да
- (κέραμος) = черепок, черепица, глиняный сосуд.
Черепок
ЦС
Керамі́да
- (κέραμος) = черепок, черепица, глиняный сосуд.
Чернильница
Сл
Каламарь
= чернильница (Миклош.)
Чесаться
Сл
Копошатиса
= тереться, чесаться, возиться
Чиновник, заведывающий сбором царских даней
ЦС
Ко́митъ
- (κόμης) = чиновник, заведывающий сбором царских даней; градоначальник(Прол. ав. 21, 1. о. 2, 1. о. 9, 2).
Чрез
Сл
Кроꙁѣ
= чрез, сквозь (Миклош.).
Что
Сл
А҆́же = Ажь = Ажо
(ст. слав.) = Оже = Ож (др. русс.) =
1) что;
2) если;
3) даже;
4) тем более;
5) так что,
а(н) вот.
Слышав же Галичане, аже ( = что)
идет на ня рать силна... (Лавр. л 6714 г.).
Аже (= если)
кто преобидить наш устав, таковым непрощеным быти (Церк. уст. Влад. 1011 г.).
Есмо допустили садити село Княжую Луку... аже (= даже)
потоля, где упадает Морашка Сенковская у Морахву Великую (Жал. грам. Вит. 1383 г.).
Да аще Бог не даст в обиду человека проста, еда начнут его обидети, аже (= тем более)
своее матере дому (Лавр. л. 6677 г.).
Приехаша посадники и Псковичи к городищу, аже (= ан вот)
немцы прочь въ землю свою побегоша (Псков. 1 л. 6888 г.) (Срезн ).
См. Оже.
Чтобы
Сл
Абы
– союз сложный (= a + бы); употреблялся в старинной речи, между прочим, для выражения условного и желательного наклонений, = ο если бы, если бы, чтобы: И рече к ним (к новгородцам) Святослав: абы пошел кто к вам (Тимк. 39). (Богородица) моляше Сына Своего, абы их (новгородцев) не искоренил (Истор. Г. Р. 3, пр. 7).
Чтобы
Сл
Аже-бы́ = Ажьбы = А҆жбы
= 1) чтобы; 2) если бы. Того Бог не даи, аж бы (= чтобы) промежю нами бои был (Смол. Грам. 1229 г.). Аже бы (= если бы) ты был, то была бы чага по ногате, а кощей по резане (Сл. о Плк. Игор.). Нередко аже бы принимает личные окончания прошед. вр. (аже быхъ, аже быхомъ, аже бысте, аже быша): Аж быхъмъ что тако оучинили, того Богъ не даи (Смол. грам. 1229 г.).
Чудовище
ЦС
Щꙋ́дъ
=
чудовище,
великан:
«жены болѣзнивыя породятъ щуда» (
Езд. 5:8). Если взять в соображение переход
ск в
щ и
ч (
напр. skir – щир, чир; scutum – щит), то щуд окажется измененной славянскою формою имени народа
Σκύϑης, Skytha; и как
щ сокращается в
ч, так и
щуд переходит в
чуд, имя народа чуди, откуда чудо, чудитися. Отсутствие этих слов у чехов, лужичан и полабцев, как племен отдаленнейших от чуди, служит немаловажным свидетельством происхождению слова щуд. В Остром. еван. уже только в общем понятии
ϑαυμάζειν – чудитися, чудо, чудеса. Щуд, чудеса являются в форме древнейшей, в слове кудесник, и в значении чисто мифологическом
(Шафарик, стат. о гортанных звуках в Casop. Cesk. mus. 1847, 1, стр. 54). Для объяснения мифологического смысла в словах: щуд, чудитися, обратим внимание на мифологическое существо див,
напр., в «Слове о полку Игореве»:
«дивъ кличетъ връху древа, велитъ послушати земли назнаемѣ», и в
серб. песне Иован и дивски старjешина
(собр. Вук. Стеф. Кар., изд. 2, кн. 2, № 8), где дивы являются сверхъестественными чудищами, может быть великанами. Как див имеет при себе диво и дивиться, так и щуд – чудо и чудитися
(См. подробн. у Буслаева: О влиян. христ. на слав. яз., 1848 г., стр. 184-185).
Чужбина
Сл
Щюждьство
- (др. слав.) = чужбина. См. Григ. Бог. XI в.; щюждь – чужой, чужестранный.
Чужой
Сл
Щоуждїи̑
,щоужїй
- (по Остр.
вм. чꙋждїй) =
чужой (Ин. 10:5; Лук. 16:12).
Чулки
Сл
Клашьнѧ
= обувь, чулки (Миклош.)
Чума
Сл
Липса
= зараза, чума (Миклош.).