Language: Church Slavonic

ве́щь

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Ве́щь
в своей многознанности близко совр. русск. дело, 1. событие, происшествие, πρᾶγμα: ви́дѣвши пресла̑внаѧ всѧ̀ землѧ̀ стра̑нныѧ же и҆ ди̑вныѧ вє́щи вся земля видела небывалые, нездешние и дивные события (Введ К 1, 4–3); 2. дело, действие, πρᾶγμα: не оу҆бои́шисѧ ѿ стра́ха нощна́го, ѿ стрѣлы̀ летѧ́щїѧ во днѝ, ѿ ве́щи во тмѣ̀ преходѧ́щїѧ ты не побоишься ночного устрашения, и стрелы, летящей днем, и дела, творящегося во тьме (Пс.90:5-6); помозѝ мнѣ̀ на всѧ́кое вре́мѧ, во всѧ́кой ве́щи, и҆ и҆зба́ви мѧ ѿ всѧ́кїѧ мїрскі́ѧ ѕлы́ѧ ве́щи помоги мне во всякое время во всяком деле и спаси меня от всех дурных мирских дел (млв утр 3); возмнѣ́вшасѧ дре́вле оу҆мре́ти, вє́щи показꙋ́ють жи́ти и҆ по кончи́нѣ, и҆ вѣ́ры па́ки предста́тельствовати съ ра́вною ре́вностїю дела, которые почитались умершими, оказываются живыми и по смерти, и с той же ревностью свидетельствуют о вере (ТП сб 1 Утр К 1, 9–3); пра́вило вѣ́ры, и҆ ѡ҆́бразъ кро́тости, воздержа́нїѧ оу҆чи́телѧ ꙗ҆вѝ тѧ ста́дꙋ твоемꙋ̀, ꙗ҆́же веще́й и҆́стина примером веры и образцом кротости, учителем умеренности показали тебя твоему стаду сами твои дела (ПсСл тр общ свт); ѡ҆́бразомъ бы́въ и҆ ве́щїю, не прело́жьсѧ бжⷭ҇тво́мъ человѣ́къ сделавшись и видом и действиями человеком, сохранив неизменным (Свою) божественность (гл 3 Нед Утр К 3, 6–1); 3. действительное – в противоположность мнимому, πρᾶγμα: не сꙋми́сѧ ꙗ́ѡ ле́сти, ꙗ҆́коже ве́щи вѣ́рꙋй не сомневайся (об этом) как об обмане (ὡς πλάσματι), но верь как действительному (ὡς πράγματι) (Блгщ Κ, 8–2); ꙍ҆҇ бж҃е́ственныхъ дарѡ́въ и҆ ве́щь, и҆ и҆́мѧ о, божественных даров и действительность, и имя (Феодор)! (ТП сб 1 Утр стх ст сл); 4. физически существующее, материальное, физический предмет; пртвп. ѡ҆́бразꙋ: превысо́цы оу҆мо́мъ сꙋ́щихъ въ ве́щехъ ꙗ҆́вльшесѧ, невеще́ственна блиста̑нїѧ дх҃а мꙋ́дрїи прїѧ́сте, ст҃і́и превзойдя умом все, что есть вещественного, премудрые, вы восприяли невещественные сияния Духа, святые (ил. 1 К, 1–2); не ве́щь чтꙋ́щи, не бꙋ́ди, но ѡ҆́бразъ поклоняясь (в иконе) не вещественному предмету, отнюдь, но образу; 5. суть, совокупность действий: а҆пⷭ҇лы, ꙗ҆́кѡ попали́вшыѧ всѧ́кꙋю ве́щь пре́лести апостолы, как сжегшие все существо ереси (ТП чт 4 трипесн 2, 9–5); ѡ҆́бразомъ бо сы́й оу҆чени́къ, ве́щїю же сы́й оу҆бі́йца по внешнему образу (по виду) будучи учеником, в действительности же – убийца (Вел Чт стх ст 4); глагѡ́лъ же и҆ веще́й, пра́вѡ хощꙋ̀ сꙋди́тисѧ бг҃ороди́тельнице, къ твоемꙋ̀ сн҃ꙋ о словах и делах, Богородица, предстоит мне дать ответ на праведном суде Сына Твоего (гл 6 ср Повеч К, 4–1); син. вещество̀; 6. материя, ὕλη: ве́щи возгнꙋша́лсѧ є҆сѝ оу҆́бѡ, и҆ житїѐ возжела́въ невеще́ственно ты отвратился от материального и возжелал духовной (невещественной) жизни (м. 12 К 1, 3–2).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ве́щь
— ст. слав. вешть, гот. vaihtis = 1) вещь; 2) имущество; 3) (πράγμα), дело, происшествие (1 Пар. 21:8; Лк. 1:1); 4) вещи — дела государственные, самое государство (2 Мак. 4:21,31; 2 Мак. 14:10; 3 Мак. 3:9; 3 Мак. 6:25; 3 Мак. 7:3); 5) существо (троп. преп.); 6) (χρῆμα), нечто (в 3 нед. Чет. кан. п. 4, богор.); 7) тяжба; 8) проступок; 9) вещество; 10) природа; 11) лице, личность; 12) сущность; 13) (ὕλη), лозняк, хворост, мелкий лес, кустарник (в чт. 4 седм. Чет. тр.) (Срезн.; Невостр.).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ве́щь
- см. Словарь, стр. 74. «Отъ вещи, во тьмѣ преходящiя» (Псал. 90, ст. 6) – LXX, равно как Акила и Симмах, вместо dewer читали dawar; dewer же в других местах (даже 2 Цар. 24:13) LXX переводили ϑάνατος – смерть; почему и здесь правильнее – от смерти, во тьме преходящие (сл. Ос. 13:14; Исх. 9:3; Лев. 26:25; Вт. 28:21; 3 Цар. 8:37). (Замеч. на текст псалт. по перев. LXX прот. М. Боголюбск., стр. 190). Вещь недънебесную – существо премирное (φύσιν τὴν ὑπερκόσμιον). (Св. Григ. Богосл. с толк. Ник. Иракл. XIV в. л. 161 об.; сн. Опис. слав. рукоп. Синод. библ. А. Горск. и Невостр. Отд. II. Пис. св. отц.. стр. 81).

Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

lemma:

1) ве́щь(1097) - существительное, женский род, неодушевленность N41.

wordforms:

1) ве́щь(235) - единственное число, именительный падеж от ве́щь.

2) ве́щь(235) - единственное число, винительный падеж от ве́щь.

Lemma ве́щь

Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

ве́щь (1097) - существительное, женский род, неодушевленность. N41

sgpldu
nom ве́щь(235) вє́щи(101) вє́щи(101)
acc ве́щь(235) вє́щи(101) , ве́щы(18) вє́щи(101)
gen ве́щи(245) веще́й(306)
dat ве́щи(245) веще́мъ(23) , ве́щемъ(8) , веща́мъ(5) , вещє́мъ(2)
ins ве́щію(39) вещьми́(17) , вещми́(16) , веща́ми(3) , ве́щма(1) , ве́щьми(1)
loc ве́щи(245) ве́щехъ(58) , веще́хъ(15) , веща́хъ(4)

Wordforms and parallel greek words:

ве́щь 25 πρᾶγμα (1)
вє́щи 3
ве́щи 30 εἴδους (1)
вещмѝ 2
веще́й 10
вещьмѝ 2
ве́щы 13
ве́щехъ 7
ве́щїю 3
веще́мъ 2
ве́щемъ 1
ве́щьми 1

Concordance:

Wordform ве́щь

Lemmas:

ве́щь 25

Parallel greek words:

πρᾶγμα (1)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 1 из 27698 ipm=36 freq stat
Библия 24 из 659667 ipm=36 freq stat
— Ветхий завет 21 из 534139 ipm=39 freq stat
—— Пятикнижие Моисеево 5 из 111095 ipm=45 freq stat
—— Исторические книги 11 из 220044 ipm=50 freq stat
—— Учительные книги 4 из 84065 ipm=48 freq stat
—— Пророческие книги 1 из 118935 ipm=8 freq stat
— Новый завет 3 из 125528 ipm=24 freq stat
—— Деяния 1 из 16941 ipm=59 freq stat
—— Соборные послания 1 из 6960 ipm=144 freq stat
—— Послания святого апостола Павла 1 из 34362 ipm=29 freq stat
—— Евангелие и Деяния 1 из 75819 ipm=13 freq stat
—— Послания 2 из 41322 ipm=48 freq stat

Concordance: