д҃ ца́рствъ 11

Select texts:

LXX, Rahlfs
Бі́блїа. Синодальная типография, 1901
1Καὶ Γοθολια μήτηρ Οχοζιου εἶδεν ὅτι ἀπέθανον οἱ υἱοὶ αὐτῆς, καὶ ἀπώλεσεν πᾶν τὸ σπέρμα τῆς βασιλείας. 1И҆ гоѳолі́а ма́ти ѻ҆хозі́ина ви́дѣ, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆́мре сы́нъ є҆ѧ̀, и҆ воста̀ и҆ погꙋбѝ всѐ сѣ́мѧ царе́во.
2καὶ ἔλαβεν Ιωσαβεε θυγάτηρ τοῦ βασιλέως Ιωραμ ἀδελφὴ Οχοζιου τὸν Ιωας υἱὸν ἀδελφοῦ αὐτῆς καὶ ἔκλεψεν αὐτὸν ἐκ μέσου τῶν υἱῶν τοῦ βασιλέως τῶν θανατουμένων, αὐτὸν καὶ τὴν τροφὸν αὐτοῦ, ἐν τῷ ταμιείῳ τῶν κλινῶν καὶ ἔκρυψεν αὐτὸν ἀπὸ προσώπου Γοθολιας, καὶ οὐκ ἐθανατώθη. 2І҆ѡсавее́ѳъ же дщѝ царѧ̀ і҆ѡра́ма, сестра̀ ѻ҆хозі́ина, поѧ̀ і҆ѡа́са сы́на бра́та своегѡ̀, и҆ ᲂу҆кра́де є҆го̀ ѿ среды̀ сынѡ́въ царе́выхъ и҆збїе́ныхъ, того̀ и҆ дои́лицꙋ є҆гѡ̀ въ клѣ̑ти посте́льнѣй, и҆ ᲂу҆таѝ є҆го̀ ѿ лица̀ гоѳолі́ина, и҆ не ᲂу҆мертви́ша є҆гѡ̀:
3καὶ ἦν μετ᾿ αὐτῆς ἐν οἴκῳ κυρίου κρυβόμενος ἓξ ἔτη· καὶ Γοθολια βασιλεύουσα ἐπὶ τῆς γῆς. 3и҆ бѣ̀ съ не́ю кры́емь въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни ше́сть лѣ́тъ: и҆ гоѳолі́а бѣ̀ ца́рствꙋющи въ землѝ то́й.
4καὶ ἐν τῷ ἔτει τῷ ἑβδόμῳ ἀπέστειλεν Ιωδαε ἱερεὺς καὶ ἔλαβεν τοὺς ἑκατοντάρχους, τὸν Χορρι καὶ τὸν Ρασιμ, καὶ ἀπήγαγεν αὐτοὺς πρὸς αὐτὸν εἰς οἶκον κυρίου καὶ διέθετο αὐτοῖς διαθήκην κυρίου καὶ ὥρκισεν αὐτοὺς ἐνώπιον κυρίου, καὶ ἔδειξεν αὐτοῖς Ιωδαε τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως 4И҆ въ седмо́е лѣ́то посла̀ і҆ѡда́й жре́цъ, и҆ поѧ́тъ стонача́льники хоррі̑мски и҆ расі̑мски, и҆ возведѐ ѧ҆̀ къ себѣ̀ въ до́мъ гдⷭ҇ень, и҆ завѣща̀ и҆̀мъ завѣ́тъ гдⷭ҇ень, и҆ заклѧ̀ и҆̀хъ пред̾ гдⷭ҇емъ: и҆ показа̀ и҆̀мъ і҆ѡда́й сы́на ца́рска,
5καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς λέγων Οὗτος λόγος, ὃν ποιήσετε· τὸ τρίτον ἐξ ὑμῶν εἰσελθέτω τὸ σάββατον καὶ φυλάξετε φυλακὴν οἴκου τοῦ βασιλέως ἐν τῷ πυλῶνι 5и҆ заповѣ́да и҆̀мъ, глаго́лѧ: сїѐ сло́во, є҆́же сотвори́те: тре́тїѧ ча́сть ѿ ва́съ да сни́детъ въ сꙋббѡ́тꙋ, и҆ да стреже́те стражбꙋ̀ до́мꙋ царе́ва во вратѣ́хъ,
6καὶ τὸ τρίτον ἐν τῇ πύλῃ τῶν ὁδῶν καὶ τὸ τρίτον τῆς πύλης ὀπίσω τῶν παρατρεχόντων· καὶ φυλάξετε τὴν φυλακὴν τοῦ οἴκου· 6и҆ тре́тїѧ ча́сть ᲂу҆ две́рїй пꙋтѝ, и҆ тре́тїѧ ча́сть ᲂу҆ вра́тъ созадѝ протека́ющихъ, и҆ да ᲂу҆стреже́те стражбꙋ̀ до́мꙋ:
7καὶ δύο χεῖρες ἐν ὑμῖν, πᾶς ἐκπορευόμενος τὸ σάββατον, καὶ φυλάξουσιν τὴν φυλακὴν οἴκου κυρίου πρὸς τὸν βασιλέα· 7и҆ двѣ̀ ча̑сти въ ва́съ, всѧ́къ и҆сходѧ́й въ сꙋббѡ́тꙋ, и҆ да хранѧ́тъ стражбꙋ̀ до́мꙋ гдⷭ҇нѧ при царѝ:
8καὶ κυκλώσατε ἐπὶ τὸν βασιλέα κύκλῳ, ἀνὴρ καὶ τὸ σκεῦος αὐτοῦ ἐν χειρὶ αὐτοῦ, καὶ εἰσπορευόμενος εἰς τὰ σαδηρωθ ἀποθανεῖται. καὶ ἐγένετο μετὰ τοῦ βασιλέως ἐν τῷ ἐκπορεύεσθαι αὐτὸν καὶ ἐν τῷ εἰσπορεύεσθαι αὐτόν. 8и҆ ѡ҆бстꙋпи́те царѧ̀ ѡ҆́колѡ, кі́йждо ѻ҆рꙋ́жїе своѐ и҆мы́й въ рꙋцѣ̀ свое́й, и҆ входѧ́й въ садирѡ́ѳъ{ въ полкѝ}, да ᲂу҆́мретъ: и҆ бꙋ́дите съ царе́мъ, є҆гда̀ входи́ти є҆мꙋ̀ и҆ и҆сходи́ти.
9καὶ ἐποίησαν οἱ ἑκατόνταρχοι πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Ιωδαε συνετός, καὶ ἔλαβεν ἀνὴρ τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ τοὺς εἰσπορευομένους τὸ σάββατον μετὰ τῶν ἐκπορευομένων τὸ σάββατον καὶ εἰσῆλθεν πρὸς Ιωδαε τὸν ἱερέα. 9И҆ сотвори́ша стонача́льницы всѧ̑, є҆ли̑ка заповѣ́да і҆ѡда́й смы́сленый: и҆ поѧ̀ кі́йждо мꙋ́жы своѧ̑, и҆ входѧ́щыѧ въ сꙋббѡ́тꙋ со и҆сходѧ́щими въ сꙋббѡ́тꙋ, и҆ внидо́ша ко і҆ѡда́ю жерцꙋ̀.
10καὶ ἔδωκεν ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχαις τοὺς σειρομάστας καὶ τοὺς τρισσοὺς τοῦ βασιλέως Δαυιδ τοὺς ἐν οἴκῳ κυρίου. 10И҆ дадѐ жре́цъ со́тникѡмъ кѡ́пїѧ и҆ щиты̀ царѧ̀ даві́да, ꙗ҆̀же бы́ша въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни:
11καὶ ἔστησαν οἱ παρατρέχοντες, ἀνὴρ καὶ τὸ σκεῦος αὐτοῦ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, ἀπὸ τῆς ὠμίας τοῦ οἴκου τῆς δεξιᾶς ἕως τῆς ὠμίας τοῦ οἴκου τῆς εὐωνύμου τοῦ θυσιαστηρίου καὶ τοῦ οἴκου ἐπὶ τὸν βασιλέα κύκλῳ. 11и҆ бы́ша въ рꙋка́хъ воево́дъ и҆ предтекꙋ́щихъ, и҆ сотвори́ша со́тницы и҆ предходѧ́щїи по всемꙋ̀, є҆ли́кѡ заповѣ́да и҆̀мъ жре́цъ. И҆ собра̀ жре́цъ гдⷭ҇ень всѧ̑ лю́ди землѝ въ до́мъ гдⷭ҇ень: и҆ ста́ша предтекꙋ́щїи, кі́йждо и҆́хъ ѻ҆рꙋ́жїе и҆мы́й въ рꙋцѣ̀ свое́й, ѿ страны̀ до́мꙋ десны́ѧ, да́же да страны̀ до́мꙋ шꙋ́їѧ же́ртвенныѧ, и҆ до́мꙋ царе́ва ѡ҆́колѡ:
12καὶ ἐξαπέστειλεν τὸν υἱὸν τοῦ βασιλέως καὶ ἔδωκεν ἐπ᾿ αὐτὸν τὸ νεζερ καὶ τὸ μαρτύριον καὶ ἐβασίλευσεν αὐτὸν καὶ ἔχρισεν αὐτόν, καὶ ἐκρότησαν τῇ χειρὶ καὶ εἶπαν Ζήτω βασιλεύς. 12и҆ и҆зведѐ сы́на царе́ва, и҆ возложѝ на него̀ вѣне́цъ( ца́рскїй) и҆ свидѣ́нїе, и҆ воцарѝ є҆го̀, и҆ пома́за є҆го̀. И҆ восплеска́ша рꙋка́ми и҆ рѣ́ша: да живе́тъ ца́рь.
13καὶ ἤκουσεν Γοθολια τὴν φωνὴν τῶν τρεχόντων τοῦ λαοῦ καὶ εἰσῆλθεν πρὸς τὸν λαὸν εἰς οἶκον κυρίου. 13И҆ ᲂу҆слы́ша гоѳолі́а гла́съ предтекꙋ́щихъ люді́й, и҆ вни́де къ наро́дꙋ въ до́мъ гдⷭ҇ень,
14καὶ εἶδεν καὶ ἰδοὺ βασιλεὺς εἱστήκει ἐπὶ τοῦ στύλου κατὰ τὸ κρίμα, καὶ οἱ ᾠδοὶ καὶ αἱ σάλπιγγες πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ πᾶς λαὸς τῆς γῆς χαίρων καὶ σαλπίζων ἐν σάλπιγξιν· καὶ διέρρηξεν Γοθολια τὰ ἱμάτια ἑαυτῆς καὶ ἐβόησεν Σύνδεσμος σύνδεσμος. 14и҆ ви́дѣ, и҆ сѐ, ца́рь стоѧ́ше на столпѣ̀ по ѡ҆бы́чаю: и҆ бѧ́хꙋ пред̾ царе́мъ пѣвцы̀ и҆ трꙋбы̑, и҆ всѝ лю́дїе землѝ ра́дꙋющесѧ и҆ трꙋбѧ́ще въ трꙋбы̑. И҆ раздра̀ гоѳолі́а ри̑зы своѧ̑ и҆ возопѝ: и҆змѣ́на, и҆змѣ́на.
15καὶ ἐνετείλατο Ιωδαε ἱερεὺς τοῖς ἑκατοντάρχαις τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάμεως καὶ εἶπεν πρὸς αὐτούς Ἐξαγάγετε αὐτὴν ἔσωθεν τῶν σαδηρωθ, καὶ εἰσπορευόμενος ὀπίσω αὐτῆς θανάτῳ θανατωθήσεται ῥομφαίᾳ· ὅτι εἶπεν ἱερεύς Καὶ μὴ ἀποθάνῃ ἐν οἴκῳ κυρίου. 15И҆ заповѣ́да і҆ѡда́й жре́цъ стонача́льникѡмъ и҆ вла́стелємъ си́лы, и҆ речѐ къ ни̑мъ: и҆зведи́те ю҆̀ во́нъ и҆з̾ полкѡ́въ, и҆ входѧ́й в̾слѣ́дъ є҆ѧ̀ сме́ртїю да ᲂу҆́мретъ ѿ ѻ҆рꙋ́жїѧ: поне́же речѐ жре́цъ, да не ᲂу҆́мретъ въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни.
16καὶ ἐπέθηκαν αὐτῇ χεῖρας, καὶ εἰσῆλθεν ὁδὸν εἰσόδου τῶν ἵππων οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ ἀπέθανεν ἐκεῖ.– 16И҆ возложи́ша на ню̀ рꙋ́цѣ, и҆ и҆зведо́ша ю҆̀ скопцы̀ пꙋте́мъ и҆схо́да ко́ней до́мꙋ царе́ва, и҆ ᲂу҆́мре тꙋ̀.
17καὶ διέθετο Ιωδαε διαθήκην ἀνὰ μέσον κυρίου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ βασιλέως καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ λαοῦ τοῦ εἶναι εἰς λαὸν τῷ κυρίῳ, καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ βασιλέως καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ λαοῦ. 17И҆ завѣща̀ і҆ѡда́й завѣ́тъ междꙋ̀ гдⷭ҇емъ и҆ междꙋ̀ царе́мъ и҆ междꙋ̀ людьмѝ, ꙗ҆́кѡ бы́ти и҆̀мъ въ лю́ди гдⷭ҇ни: и҆ междꙋ̀ царе́мъ и҆ междꙋ̀ людьмѝ.
18καὶ εἰσῆλθεν πᾶς λαὸς τῆς γῆς εἰς οἶκον τοῦ Βααλ καὶ κατέσπασαν αὐτὸν καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτοῦ καὶ τὰς εἰκόνας αὐτοῦ συνέτριψαν ἀγαθῶς καὶ τὸν Ματθαν τὸν ἱερέα τοῦ Βααλ ἀπέκτειναν κατὰ πρόσωπον τῶν θυσιαστηρίων, καὶ ἔθηκεν ἱερεὺς ἐπισκόπους εἰς τὸν οἶκον κυρίου. 18И҆ внидо́ша всѝ лю́дїе землѝ въ до́мъ ваа́ловъ и҆ разби́ша є҆го̀, и҆ же́ртвенники є҆гѡ̀ и҆ ѡ҆́бразы є҆гѡ̀ сокрꙋши́ша до́брѣ, и҆ маѳа́на жерца̀ ваа́лова ᲂу҆би́ша пред̾ лице́мъ же́ртвенникѡвъ. И҆ поста́ви жре́цъ вла́стєли въ домꙋ̀ гдⷭ҇ни,
19καὶ ἔλαβεν τοὺς ἑκατοντάρχους καὶ τὸν Χορρι καὶ τὸν Ρασιμ καὶ πάντα τὸν λαὸν τῆς γῆς, καὶ κατήγαγον τὸν βασιλέα ἐξ οἴκου κυρίου, καὶ εἰσῆλθεν ὁδὸν πύλης τῶν παρατρεχόντων οἴκου τοῦ βασιλέως, καὶ ἐκάθισαν αὐτὸν ἐπὶ τοῦ θρόνου τῶν βασιλέων. 19и҆ взѧ̀ стонача́льники, и҆ хоррі̑ма и҆ расі̑ма, и҆ всѧ̑ лю́ди землѝ, и҆ и҆зведѐ царѧ̀ ѿ до́мꙋ гдⷭ҇нѧ: и҆ внидо́ша пꙋте́мъ вра́тъ предтекꙋ́щихъ до́мꙋ царе́ва, и҆ посади́ша є҆го̀ на престо́лѣ царе́вѣ.
20καὶ ἐχάρη πᾶς λαὸς τῆς γῆς, καὶ πόλις ἡσύχασεν· καὶ τὴν Γοθολιαν ἐθανάτωσαν ἐν ῥομφαίᾳ ἐν οἴκῳ τοῦ βασιλέως. 20И҆ возра́довашасѧ всѝ лю́дїе землѝ, и҆ гра́дъ ᲂу҆молчѐ: и҆ гоѳолі́ю ᲂу҆мертви́ша мече́мъ въ домꙋ̀ царе́вѣ.
21Сы́нъ седмѝ лѣ́тъ і҆ѡа́съ є҆гда̀ нача̀ ца́рствовати.
Перейти к зачалу
Statistic
Всего токенов:

Frequencies wordforms

Statistic wordforms