Language: Church Slavonic

удивляю

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Оу҆дивлѧ́ю
- (Ouивdivlюu) = представляю или делаю удивительным, предметом удивления; (?????), являюсь дивным или делаюсь предметом удивления (2 Цар. 1:26). 2 Пар. 26:15). Пс. 138:6). «Удивися разум твой от мене» (?????) (Пс. 138:6). Симмах: «превышает меня» (??????). «Не могу иметь о тебе знания точного и вполне ясного; оно удивися, т.е превышает, превосходит меня, так обширно, что не может быть объято умом» (Злат.). (?????) – удивительно для меня – mirabilis facta est (Vulg.). Употребленное здесь евр. слово (pelijah) в Суд. 13:18 переведено: «чудно» (?????). Правильнее и здесь: «дивен ми разум Твой» (Замеч. на текст псалт. по перев. 70 прот. М. Боголюбск., стр. 274). Святым иже суть на земли его, удиви Господь вся хотенья своя в них (Пс. 15:3). Слово удиви, говорит Афанасий, поставлено вместо научил (?????). Посему смысл целой речи таков: освященным верою сделал ведомою Отчую волю в них. Феодорит: им (апостолам) явны сделались чудеса Божии, потому что они исполнили все повеления Господни (Замеч. на тексте псалт. по переводу 70, прот. М. Боголюбск.). Пред вельможами удивим будет – пред вельможами прославится (Сир. 38:3); удивляться лицам или лицу – принимать чью сторону, оказывать кому благосклонность, лицеприятие (Иов. 13:10); Иов. 22:8; удивихся лицу твоему – уважаю тебя, уважаю твое ходатайство (Быт. 19:21).