Language: Church Slavonic
зима́
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Зима̀
1. холод,
ψῦχος:
стоѧ́хꙋ же рабѝ и҆ слꙋги̑ о҆́гнь сотво́рше, ꙗ҆́кѡ зима̀ бѣ̀, и҆ грѣ́ѧхсѧ и стояли рабы и слуги, разложив костер, потому что стужа была, и грелись
(Ин.18:18);
потщи́сѧ пре́жде зимы̀ прїитѝ постарайся прибыть до холодов
(2Тим.4:21);
2. буря,
непогода,
χειμών:
и҆ оу҆́трꙋ: дне́сь зима̀: чермнꙋ́ет бо сѧ дрѧселꙋ́ѧ не́бо и утром: сегодня непогода, потому что краснеет, мрачнея, небо
(Мф.16:3);
зимо́ю содержи́мь и҆скꙋше́нїй, и҆ страсте́й треволне́нїи потоплѧ́емь, и҆ сласте́й бꙋ́рею ѡ҆бꙋрева́емь лю́тѣ захваченный непогодой искушений, и штормом волнений потопляемый и бурей наслаждений свирепо осаждаемый
(Пс ср 5 трипесн 1, 9–3).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Зима́
- (
см. Словарь,
стр. 201) = 1) холод; 2) север. Ясные следы мы находим, что зима значит у нас не только холод, но даже и север,
напр., в Юрид. Акт.: «а у насъ сосны верхъ кривъ взиму» (168) или еще яснее: «Кѣроозерце полуденная сторона къ Липнику, а зимная сторона къ Шубачу» (163).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Зима́
= ненастье (
Мф. 16:3); гололедица (
Мф. 24:30), буря (Ср. чет. к. 1
п. 9); мороз, стужа (Н. 14
п. 5) (
Невостр.). В санск. гима – зима;
лат. hyems. (
См. Матер. сравнит. слов. изд. Ак. н. т. II).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) зима́(127) - существительное, женский род, неодушевленность N3t.
wordforms:
1) зима́(26) - единственное число, именительный падеж от зима́.
Lemma зима́
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼зима́ (127) - существительное, женский род, неодушевленность. N3t
| sg | pl | du |
nom |
зима́(26)
| | |
acc |
зи́му(38)
, зиму́(1)
| | |
gen |
зимы́(19)
| | |
dat |
зимѣ́(29)
| | |
ins |
зимо́ю(14)
| | |
loc |
зимѣ́(29)
| | |
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: