Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
δέ
δέ частица (с предшеств. μέν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со знач.:
1) (противоположения) а, же, с другой стороны, однако: τοὺς μὲν λόγους ἀποδέχεσθε, τοὺς δὲ οὐ Plat. (стало быть), одни положения вы принимаете, другие же нет;
2) (сопоставления, соединения или перечисления) и, (а) также: οἵηπερ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν Hom. каково племя листьев, таково и племя людей; Κῦρος ἡγήσατο Μήδων, κατεστρέψατο δὲ Σύρους, ἦρξε δὲ Βακτρίων Xen. Кир стал повелителем мидян, подчинил себе также сирийцев, покорил и бактриев;
3) (пояснения) ибо, так как, ведь: ἐκ τῶνδε δὲ σκόπει Plat. ибо присмотрись к следующим соображениям;
4) (уточнения) а, же: ἦν δὲ σταδίων ὀκτώ Thuc. расстояние же составляло 8 стадиев;
5) (вывода или перехода в речи) так вот, итак: ὧδε δὲ λέγω Plat. так вот я и говорю; ἦμος δ᾽ ἠέλιος ἀμφιβεβήκει Hom. и вот, когда взошло солнце; ἑόρακας δέ; Xen. так, стало-быть, ты видел?;
6) (подчеркивания, усиления или выделения) же, именно, ну: ἔστι δὲ τί; Plat. что же именно?; σὺ δὲ οὐκ ἂν αἰσχύνοιο; Plat. ну а тебе-то не было бы стыдно?; σὺ δ᾽ εἴ τι δράσεις τῶνδε, μὴ σχολὴν τίθει Aesch. если ты уж хочешь сделать это, то не медли;
7) (уступательности) однако, все же, хотя бы: εἰ καὶ μὴ βλέπεις, φρονεῖς δ᾽ ὅμως Soph., хотя ты не видишь, но все же догадываешься; πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ Plat. всякое (живое существо) - женщина, ребенок или даже животное.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
δαί
δαί частица, выраж. удивление или нетерпение: τί δαί; Eur., Arph. что же именно? (иногда v. l. к τί δέ); πῶς δαί; Arph. как же именно?