Language: Church Slavonic
разлуча́ти
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
разлꙋча́ти
(разлча́ю), разлчи́ти (разлч̀)
1. разделить,
развести,
διαχωρίζω:
и̂ разлчѝ бг҃ъ межд̀ свѣ́томъ и̂ межд̀ тмо́ю и разделил Ьог свет и тьму
(Быт.1:4);
2. отдалять,
отлучать,
χωρίζω.
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Разлꙋча́ти
– (διαχωρίζειν) = разделять, различать, распределять, удалять одно от другого, назначать каждому свое время. В объяснение Быт. 1:4 И. Златоуст спрашивает: «что значит "разлучи"? Каждому назначил свое место и определил соответствующее время» (Бес. на кн. Быт. 3. Русск. пер.
ч. I,
стр. 32, 34). По Быт. 1:14 светила небесные назначаются, чтобы разлꙋча́ти междꙋ̀ дне́мъ и҆ междꙋ̀ но́щїю, хотя до четвертого дня творения были на земле дни и ночи, но пока солнце не имело способности светить, его нельзя было назвать причиной смены дня и ночи, таковой оно стало только с четвертого дня творения. В Быт. 25:23 разлꙋча́ти (διαστέλλειν) = расставлять, разлучать, различать.
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) разлуча́ти(55) - глагол, несовершенный вид, переходность V11a.
wordforms:
1) разлуча́ти(7) - инфинитив от разлуча́ти.
Lemma разлуча́ти
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼разлуча́ти (55) - глагол, несовершенный вид, переходность. V11a
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: