Language: Church Slavonic
мгла̀
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Мгла̀
– (ср.
греч. ὀμίχλη, литов. migla) = тьма, туман, облако. Господь рече еже обитати во мгле. Эти слова Соломон произнес тогда, когда пустое темное облако наполнило храм, и священники и левиты в трепете прекратили богослужение; ими Соломон очевидно хотел объяснить явление чудесного облака, как видимого знака милостивого Бога, потому что облако во времена Моисея было обычным знаком присутствия Иеговы, как-то было на Синае (
Исх. 19:16, 20:21), и как Сам Бог сказал Моисею: «во облаке Я буду являться на очистилищем» (
Лев. 16:2). Таким образом слова Соломона имеют такой смысл: «я создал для вечного обитания Иеговы этот храм, и вот чудесное явление облака есть несомненный знак Его милостивого присутствия здесь». (
3Цар. 8:12).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) мгла́(347) - существительное, женский род, неодушевленность N3t.
wordforms:
1) мгла́(11) - единственное число, именительный падеж от мгла́.