Language: Church Slavonic
дои́ти
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Дои́ти
(дою̀)
кормить грудным молоком,
θηλάζω:
ꙗ҆́коже дои́лица но́ситъ дѡи́мыѧ как кормилица держит на руках грудных младенцев
(Чис.11:12);
блаже́ны... и҆ оу҆трѡ́бы не роди́ша, и҆ сосцы̀, и҆̀же не дои́ша блаженны... и утробы, которые не рождали, и грудь, которая не кормила
(Лк.23:29);
дои́ла є҆сѝ чⷭ҇таѧ, пита́ющаго тва́рь, хрⷭ҇та̀ Ты, Пречистая, кормила грудью питающего (всю) тварь Христа
(ТП чт 5 трипесн 1, 8 бгр).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Дои́ти
= кормить грудью. Санскр. догди – доить. Дочь, дщерь от дояша. (Мат. Изд. Ак. н. т. II).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) дои́ти(95) - глагол, несовершенный вид, переходность V21a.
wordforms:
1) доити́(10) - инфинитив от дойти́.
Lemma дои́ти
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼дои́ти (95) - глагол, несовершенный вид, переходность. V21a
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: