Εὐχὴ εἰς θεμέλιον οἴκου / Мл҃тва на ѡ҆снова́нїе до́мꙋ
Select texts:
The Greek text
|
Требник. В 2 частях. — М.: Синодальная типография, 1906
|
Требник: молитвослов для совершения священнодействий православной церкви. На русском языке / В переводе свящ. Василия Адаменко. — М., 2010
|
1Εὐχὴ εἰς θεμέλιον οἴκου | 1Мл҃тва на ѡ҆снова́нїе до́мꙋ. | 1Молитва на закладку дома |
2Ὃ Θεὸς καὶ παντοκράτωρ, ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν ἐν συνέσει, καὶ θεμελιώσας τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφαλείας αὐτῆς, ὁ κτίστης καὶ δημιουργὸς τῶν ἁπαντῶν, | 2Бж҃е вседержи́телю, сотвори́вый нб҃са̀ ра́зꙋмомъ, и҆ ѡ҆снова́вый зе́млю на тве́рди є҆ѧ̀, созда́телю и҆ содѣ́телю. всѣ́хъ, | 2Боже Вседержитель, премудро сотворивший небеса и утвердивший землю в равновесии, Создатель и Творец всего мира! |
3ἔπιδε ἐπὶ τὸν δοῦλόν σου( τόνδε) τὸν ἑλόμενον ἐν τῷ κράτει τῆς ἰσχύος σου, ἐγείραι οἶκον εἰς κατοικίαν, καὶ τὰ κτίσματι αὐτὸν ἀνεγεῖραι· | 3при́зри на раба̀ твоего̀, и҆́мⷬ҇къ, и҆зво́лившаго въ держа́вѣ крѣ́пости твоеѧ̀, воздви́гнꙋти до́мъ въ жили́ще, и҆ зда́нїемъ є҆го̀ воздви́гнꙋти: | 3Милостиво склони Свой взор на раба Твоего( имя) , предпринявшего в Твоей могущественной державе воздвигнуть дом для житья и совершить его закладку. |
4ἔδρασον αὐτὸν ἐπὶ τὴν στερεὰν πέτραν, ἣν, κατὰ τὴν σὴν θείαν ἐν εὐαγγελίοις φωνὴν, οὐκ ἄνεμος, οὐχ ὕδωρ, οὐχ ἕτερόν τι καταβλάψαι ἰσχύσει· | 4ᲂу҆твердѝ є҆го̀ на тве́рдомъ ка́мени, и҆ ѡ҆снова́й по твоемꙋ̀ бж҃е́ственномꙋ є҆ѵⷢ҇льскомꙋ гла́сꙋ, є҆го́же ни вѣ́тръ, ни вода̀, ни и҆́но что̀ повреди́ти возмо́жетъ: | 4Утверди этот дом на основе крепкого камня так, чтобы ему, по Твоему Божественному Евангельскому слову, не в силах был повредить ни ветер, ни вода, ни что иное. |
5εὐδόκησον αὐτὸν εἰς τέλος ἀχθῆναι, καὶ τοὺς ἐν αὐτῷ μέλλοντας κατοικεῖν ἐκ πάσης ἐπιβουλῆς τοῦ ἀντικειμένου ἐλευθέρωσον· | 5бл҃говолѝ є҆мꙋ̀ въ коне́цъ привести́сѧ, и҆ въ не́мъ жи́ти хотѧ́щихъ ѿ всѧ́кагѡ навѣ́та сопроти́внагѡ свободѝ. | 5Благоволи, чтобы он был достроен до конца, а намеревающихся жить в нем избавь от всяких вражеских козней. |
6Ὅτι σὸν τὸ κράτος, καὶ σου ἐστιν ἡ βασιλεία, καὶ ἡ δύναμις, καὶ ἡ δόξα, τοῦ Πατρὸς, κτλ. | 6Ꙗ҆́кѡ твоѧ̀ держа́ва, и҆ твоѐ є҆́сть црⷭ҇тво, и҆ си́ла, и҆ сла́ва, ѻ҆ц҃а̀, и҆ сн҃а, и҆ ст҃а́гѡ дх҃а, ны́нѣ и҆ при́снѡ, и҆ во вѣ́ки вѣкѡ́въ, а҆ми́нь. | 6Ибо Твоя держава и Твое царство и сила и слава. Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда и во веки вечные. Аминь |