Language: Church Slavonic

утро́ба

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
оу҆тро́ба
ѹ҆трѡ́бы
1. внутренности, материнское чрево, σπλαγχνον, σπλάγχνα, τὰ ἒντερα: ꙗкѡ смири́сѧ въ пе́рсть дꙋша̀ на́ша, прильпѐ землѝ ѹ̂тро́ба на́ша ибо унизилась в прах душа наша, и внутренности наши прилипли к земле (Пс.43:26); ꙗкѡ ты̀ созда́лъ є̂сѝ ѹ̂трѡ́бы моѧ̑ ибо Ты создал внутренности мои (Пс.138:13); ѹ̂тро́ба же моѧ̀ гори́тъ, зрѧ́щи твоѐ распѧ́тїе а утроба моя горит, видя Твое распятие (ПсСл Час 9 тр пост н); 2. сердце, сердечность, милость, τὰ ἒντερα: возмꙋти́сѧ же і̂ѡ́сифъ: подви́жесѧ бо ѹ̂тро́ба є̂гѡ̀ ѡ̂ бра́тѣ свое́мъ и смутился Иосиф, ибо дрогнуло сердце его о брате (Быт.43:30); пра́ведникъ ми́лꙋетъ дꙋ́ши скотѡ́въ свои́хъ: ѹ̂трѡ́бы же нечести́выхъ неми́лѡстивны праведный человек жалеет и скотину свою, а сердце нечестивых безжалостно (Притч.12:10); и̂ ѹ̂тро́ба є̂гѡ̀ излиха къ ва́мъ єсть и сердце его весьма расположено к вам (2Кор.7:15); бж҃е́ствєныѧ и̂ ѻ̂те́чєскїѧ ѹ̂трѡ́бы показꙋ́етъ открывает божественное и отцовское милосердие (БСын синакс); ср. безꙋтро́бїе; 3. дитя: хощꙋ̀ ѹ̂тро́бꙋ мою̀ на рꙋкꙋ̀, имаже ꙗкѡ младе́нца держа́хъ прїѧ́ти хочу взять дитя Мое на руки, на которых Я держала Его младенцем (Вел Пт Повеч К, 3 сл); ѹ̂трѡ́бы ми́лости, ѹ̂трѡ́бы щедро́тъ, σπλάγχνα οίκτιρμοῦ, и под. плеонастический оборот (гебр).: ѡ̂блецы́тесѧ ѹбо ꙗкоже и̂збра́ннїи бж҃їи, свѧ́ти и̂ возлю́бленни, во ѹ̂трѡ́бы щедро́тъ итак, облекитесь, как избранники Божии, святые и любимые, в милосердие (Кол.3:12); да ѿве́рзетъ и̂ мнѣ̀… ѹ̂трѡ́бы своеѧ̀ бл҃гости да откроет и мне… Свое благоутробие (ПсСл Повеч мал млв БМ); ѿве́рзи мѝ ѹ̂трѡ́бы чл҃вѣколю́бїѧ твоегѡ̀ открой мне человеколюбие Твое (млв Прич 11); и̂збавле́нїе благонра́внѣй, ѿ сп҃си́тельныхъ ѹ̂тро́бъ же и̂ сле́зъ и̂сто́чника освобождение благонравной – из глубины спасения, из источника слез (Вел Ср Утр трипесн, 8–3); бл҃же, за ѹ̂трѡ́бы ми́лости, спасѝ гра́дъ бѣ́дствꙋющїй Всеблагой, ради Твоего милосердия спаси бедствующий город (окт. 26 Веч вел стх ст 2).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Оу҆тро́ба
- (?????) = чрево, сердце (2 Кор. 6, 12); благорасположение, любовь (2 Кор. 7, 15); утробы щедротъ – благоутробие, милосердие (Кол. 3. 12); (?????), внутренности, сердце (Быт. 43, 30); (?????), чрево (Пр. Я 13, 1); нежнея, сердачная любовь и милосердие, благоутробие (Кол. 3, 12. 2 Кор. 7, 15). Прильпе земли утроба наша (Пс. 43, 26) – утроба наша (тело наше) прильпнула к земле. И Духъ правъ обнови въ утробе моей (Пс. 50, 12) – внутри меня. Разжiи утробы моя (25, 2) – расплавь внутренности мои, т.е. все расположения и движения души. От спасительных утроб же и слезъ источника – спасительным умилением и потоком слез (Трип. вел. ср. п. 8. тр. 3). Корень срав. к санкск. антра - кишка (А.С. Хомяков; см. Матер. для словаря изд. Ак. н., т. II, стр. 425).

Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

lemma:

1) утро́ба(1693) - существительное, женский род, неодушевленность N3t.

wordforms:

1) утро́ба(156) - единственное число, именительный падеж от утро́ба.

Lemma утро́ба

Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

утро́ба (1693) - существительное, женский род, неодушевленность. N3t

sgpldu
nom утро́ба(156)
acc утро́бу(415)
gen утро́бы(353) , утрѡ́бы(77) утро́бъ(11)
dat утро́бѣ(562) утро́бамъ(1)
ins утро́бою(90) утро́бами(6)
loc утро́бѣ(562) утро́бахъ(6)
voc утро́бо(16)

Wordforms and parallel greek words:

ᲂу҆тро́бѣ 32 γαστρί (1)
ᲂу҆тро́бы 13
ᲂу҆тро́бꙋ 26 μήτραν (2)
ᲂу҆трѡ́бы 20 νεφρούς (1)
ᲂу҆тро́ба 14
ᲂу҆тро́бою 3
ᲂу҆тро́бъ 4
оу҆тро́ба 1
ᲂу҆тро́бахъ 2

Concordance:

Wordform Оу҆тро́ба

Lemmas:

утро́ба 1

In subcorpus: Show more ▼

Библия 1 из 659667 ipm=2 freq stat
— Ветхий завет 1 из 534139 ipm=2 freq stat
—— Учительные книги 1 из 84065 ipm=12 freq stat

Concordance: