Language: Church Slavonic
ꙗ҆́блонь
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ѧбло́нь
- (
Песн. 2:3) = читай апельсин или померанцевое дерево: яблонь и яблок в Палестине нет (Олесн. Ор. cit.,
стр. 368). В подлиннике: «таппуахъ» ( Kingsbury in the Speaker’s Commentary note on Salomon’s song II, 3). В таргумах это слово отожествляется со словом этрог (ethrôg), означающим сладкий лимон (китрон), как у нас его называют в торговле, (citron doux). Слово таппуах встречается кроме Песни песней в Притчах («золотыя яблоки») 25:11, и у н прор. Иоиля (1:12).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
wordforms:
1) я́блонь(3) - множественное число, родительный падеж от я́блоня.