Language: Church Slavonic
пройти́
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
пройтѝ
(пройдꙋ̀)
произойти,
προέρχομαι:
сла́ва проше́дшемꙋ изъ тебє̀ слава Произошедшему от Тебя
(гл 1 Нед тр бгр);
ѡ̂скꙋдѣ́вшымъ кнѧзє́мъ ѿ колѣ́на і̂ꙋдова пречⷵтаѧ, сн҃ъ тво́й и̂ бг҃ъ, проше́дъ во́ждь когда иссякли князи из колена Иудова, произошел (новый) вождь, Сын Твой и Бог, Пречистая
(гл 6 Нед Утр К 3, 1–4);
безлѣ́тнѡ бо ѿ ѻ̂ца̀ возсїѧ́вый сн҃ъ є̂диноро́дный, то́йже ѿ тебѐ чⷵтаѧ про́йдн в вечности от Отца воссиявший Единородный Сын, Он Сам и от Тебя, Пречистой, произошел
(Кан Ак НикМир стх бгр);
изъ неѧ́же цвѣ́тъ пройдѐ хрⷵто́съ иъ Которой процвел (вышел цветок) Христос
(Кан Сл Всв стх Гв 1).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Пройти́
- (πορεύεσϑαι) = приходить в движение, идти, отправляться, проходить (
Исх. 14:29). Израильтяну переходили Черное море около 10 или 11 часов: ветер, разделявший воды моря подул с наступлением ночи, следовательно около 7 часов вечера (
Исх. 14:20-21); разделенные же воды возвратились в свое место к утру (
Рус. Библия. Исх. 14:27), следовательно, около 5 или 6 часов утра (В.
Лебед.).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) пройти́(1303) - глагол, совершенный вид, непереходность Viti.
wordforms:
1) пройти́(7) - инфинитив от пройти́.
Lemma пройти́
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼пройти́ (1303) - глагол, совершенный вид, непереходность. Viti
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: