Language: Church Slavonic

бы́ти

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Бы́ти
(є҆́смь, є҆сѝ, є҆́сть, є҆смы̀, є҆стѐ, сꙋ́ть, є҆ста̀, є҆сва̀)
быть, εἰμί (εἶναι); личные формы в переводе на русский язык обыкн. опускаются. В формах аориста (бы́сть, бы́ша) близко к знанению быва́ти (см.) становиться, нанинать быть: и҆ бы́сть гла́дъ на землѝ и наступил голод на земле (Быт.12:10);  всѧ̑ тѣ́мъ бы́ша, и҆ безⸯ негѡ̀ ничто́же бы́сть, є҆́же бы́сть все через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть из того, что начало быть (Ин.1:3); формы аориста другого типа (бѣ̀) начинательного значения не имеют: и҆ сло́во бѣ̀ къ бг҃ꙋ, и҆ бг҃ъ бѣ̀ сло́во и Слово было к Богу, и Богом было Слово (Ин.1:1); и҆ бы́сть є҆гда̀ в то время как: и҆ бы́сть, є҆гда̀ совершѝ і҆и҃съ заповѣ́даѧ ѻ҆бѣмана́десѧте оу҆ченико́ма свои́ма и в то время как закончил Иисус наставления двенадцати ученикам Своим (Мф.11:1); є҆́же бы́ти бытие: ты́ бо хотѣ́нїемъ ѿ не сꙋ́щихъ во є҆́же бы́ти приведы́й всѧ́ческаѧ ибо Ты волей (Твоей) все привел от небытия в бытие (Треб Крещ млв иер 2).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Бы́ти
- (см. Словарь, стр. 62). Формы будущего совершенного (futurum exactum), состоявшие из форм причастия прошедшего на лъ и формы буду, мы находим в Русской правде по списку ок. 1282 г.: «кто будеть началъ тому платити»; в Поликарповом еванг. 1307 г.: «аще кдо буду изгрубилъ», запись; в еванг. 1355 г.: «аще будемъ грубо написали», зап.; в Лаврент. сп. лет.: «аще ли взялъ будеть, елико далъ будеть на немъ». С течением времени подобные формы будущего совершенного исчезли, как отдельные глагольные образования, и их составная часть – формы буду, будешь и т. д. заменились формою 3-го лица единств. числ. буде или будетъ, которая стала употребляться как союз, с значением если. Таково употребление формы будетъ, напр., в акте 1615 г.: «а будетъ мы учнемъ» (будет - если); таково же употребление буде, будетъ в современных великорусских говорах. (См. Лекц. по истор. русск. яз. проф. А. И. Соболевского, стр. 213-214).
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Бы́ти
лит. buti, греч. φύειν, санскр. bhü = 1) быть, существовать; 2) становиться; 3) совершаться; 4) приходить, наставать; 5) находиться; 6) = вспомогательный глагол; 7) как связка при сущ. и прил. 8) сбываться, случаться (Амф.) (Мк. 10:32); 9) последовать (Амф.). В начале бе Слово, и Слово бе к Богу, и Бог бе Слово (Ин. 1:1). Днесь ветхаа конецъ пріаша и се быша вся нова. Кир Тур. 20. (Срезн.). Не бѣ было, нъ бѣаше емоу быти. Григ. Бог. XI в. 372. (Буд.). Словѣньскоу ꙗзыку оучитель есть Павелъ, ѡтъ негоже ꙗзыка и мы есме Русь. Пов. врем. л. 6406 г. (по Ип. сп.). В себе быти = очнуться, прийти в себя. Ꙗкоже отъ тѧжкаго сна въ себѣ бывъ. Жит. Петр. ап. Мин. чет. июнь 192. Быти за кем – 1) принадлежать; 2) быть против кого. И даша ему Новогородци пригороды, кои были преже сего за нимъ. Новг. I л. 6915 г. Богъ боуди за тѣмъ и святаꙗ Богородица. Грам. 1130 г. Быти с себе = быть заодно (Вост.). Быста съ себе Святославъ со Всеволодомъ на Изꙗслава. Пов. вр. л. 6581 г. Быти во что – стать чем (Амф.). Быхомъ въ поношеніе и въ рѫгъ окръстьниимъ насъ. Панд. Ант. XI в. (Срезн.). Быти на Москве (др. рус.) = стоять во главе управления государством (Дюв.). Быти на Москве велел государь боярину Федору Ивановичу Шереметеву да князю Андрею Васильевичю Ситцкому. Арх. колл. Миллера. Быти за приставами (др. рус.) – быть схваченным, заключенным. (Дюв.) И во Псков приехав, сказали, как стрельцы от казни выручили, и на Москве за приставами были по отписку Псковскую. Пск. л., 1610 г., стр. 218. Быти без мест (др. рус.) = садиться за царскую трапезу без соблюдения родовых преимуществ, не считаясь местом (Дюв.). И указал государь, что им (объезжим головам) меж себя без мест. Архив. колл. Миллера. Сый = сущий = саи = сѧи = 1) этот, сам; 2) сущий, подлинный, настоящий (Срезн.). Ты и нынѣ, сы владыко, призри на смирениѥ моѥ. Нест. Бор. гл 1. Откуду нам, о сыи, прииде. Жит. Григ. Арм. 12. Яко сущеи идолослужителие. Посл. иг. Памф. Псков. намест. 1505 г. Бышѧщии = будущий. Мнѣ дажь нынѣшьнеѥ, а Богу бышаштеѥ, мнѣ ѭность а Богу старость. Изб. 1078 г., 152. Будущий = 1) загробный; 2) находящийся, существующий; 3) грамм. терм. (Срезн). Да боудꙋть проклѧти в сии вѣкъ и в боудущій. Церк. Уст. Влад. д. 1011 г. Чадо, не стыдисѧ лицѧ человѣча, ни утаи будущаго въ тобѣ. Новг. Чин. XIV в. чин. испов.

Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

lemma:

1) бы́ти(112240) - глагол, несовершенный вид, непереходность Vbyt.

wordforms:

1) бы́ти(3089) - инфинитив от бы́ти.

Lemma бы́ти

Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

бы́ти (112240) - глагол, несовершенный вид, непереходность. Vbyt

Wordforms and parallel greek words:

є҆смы̀ 4 ἐσμὲν (3)
є҆сѝ 253 εἶ (51) ὑπάρχεις (11) ηὐδόκησας (1)
бы́вый 1
бꙋ́ди 14 γένοιτο (2) ἤτω (1) γενηθήτω (1) γενοῦ (1)
є҆́сть 75 ἐστιν (21) ἐστι (12) (1) ὑπάρχει (1)
сꙋ́щыѧ 1 τοὺς (1)
сꙋ́ть 12 εἰσιν (1)
сꙋ́щею 1 οὔσης (1)
бы́сть 16 γέγονεν (3) ἐστιν (1) ἀρέσαι (1) ἐγένετο (5)
бы́ти 42 εἶναι (8) γενέσθαι (16) γεγονέναι (1) μεῖναι (1)
сꙋ́щихъ 9 τῶν (2) ὄντων (2) τοὺς (1)
бꙋ́детъ 26 ἔσται (11) (1) γένηται (4) εἴη (1) ζήσεται (1) γενέσθω (1)
бꙋ́дета 3 ἔσονται (3)
сꙋ́щымъ 5 τοῖς (4)
бѣ̀ 7 ἦν (5) ἦσαν (1)
бѣ́хꙋ 1 ἦσαν (1)
бы́вшагѡ 1 γεγενημένον (1)
сꙋ́щїй 1
є҆́смь 11 εἰμι (5)
сы́й 16 ὤν (6) ὑπάρχων (8)
сꙋ́щее 1
бꙋ́деши 3
сꙋ́ща 1 τυγχάνοντα (1)
бы́въ 6 γενόμενος (5)
бꙋ́дꙋтъ 9 ὦσι (1) ἔσονταί (1) ἔσται (4)
є҆сть 1 ἐστι (1)
є҆стѐ 2 ἐστε (2)
бы́хъ 5 γέγονα (1) ἐγενόμην (1)
бꙋ́дꙋ 4 ἔσομαι (3) γένωμαι (1)
бꙋ́дете 3 ἔσεσθέ (1) γίνεσθε (1)
бы́вшꙋ 1 γενομένης (1)
бы́вшей 1
бꙋ́демъ 3 ὦμεν (1) ἐσόμεθα (1)
бы́ша 7 ἦσαν (1) ἐγένετο (1) ἐγένοντο (1)
сꙋ́щемꙋ 1
бы́вшїй 1 οὖσαν (1)
бы́вшымъ 1
бы̑вшаѧ 3 γενόμενα (1)
сꙋ́щꙋ 3 παροῦσαν (1)
сꙋ́щей 1
бы́лъ 2 γεγονός (1)
бꙋ́дꙋщагѡ 1 μέλλοντος (1)
бы́сте 2
сꙋ́щи 1 οὖσα (1)
бы́вшихъ 1 τοὺς (1)
бꙋ́дите 1 γίνεσθε (1)
бѣ́ша 1 ἦσαν (1)
бы́хомъ 1 γεγόναμεν (1)
сꙋ́щими 1 προσιόντων (1)
бы́вше 1 γενόμενοι (1)

Concordance:

Wordform бы́ти

Lemmas:

лемма не указана 525
бы́ти 42

Parallel greek words:

εἶναι (8) γενέσθαι (16) γεγονέναι (1) μεῖναι (1)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 42 из 27700 ipm=1516 freq stat
Библия 525 из 659667 ipm=796 freq stat
— Ветхий завет 311 из 534139 ipm=582 freq stat
—— Пятикнижие Моисеево 38 из 111095 ipm=342 freq stat
—— Исторические книги 161 из 220044 ipm=732 freq stat
—— Учительные книги 45 из 84065 ipm=535 freq stat
—— Пророческие книги 67 из 118935 ipm=563 freq stat
— Новый завет 214 из 125528 ipm=1705 freq stat
—— Евангелие 69 из 58878 ipm=1172 freq stat
—— Деяния 50 из 16941 ipm=2951 freq stat
—— Соборные послания 7 из 6960 ipm=1006 freq stat
—— Послания святого апостола Павла 74 из 34362 ipm=2154 freq stat
—— Откровение 14 из 8387 ipm=1669 freq stat
—— Евангелие и Деяния 119 из 75819 ipm=1570 freq stat
—— Послания 81 из 41322 ipm=1960 freq stat

Concordance: