Language: Greek

ἔπειτα

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἔπειτα
ἔπ-ειτα adv.
1) затем, потом, после этого, тогда: πρῶτον (или πρῶτον μὲν, πρῶτα) … ἔ. δέ Hom., Thuc. etc. сначала … затем: κἄπειτα (= καὶ ἔ.) Eur., Arph., Xen., Arst. а затем;
2) впоследствии, в будущем: ἢ πέφατ᾽ ἢ καὶ ἔ. πεφήσεται Hom. (в бою не один) или (уже) пал, или еще падет: ὁ ἔ. χρόνος Eur., Xen., Plat. будущее; τὸ или τὰ ἔ. Soph., Eur., Plat. будущее, будущность; οἱ ἔ. (sc. ἐσόμενοι) Aesch., Thuc. потомки, потомство; τὸ τ᾽ ἔ. καὶ τὸ μέλλον Soph. будущее ближайшее и отдаленное;
3) (для обозначения связи или следствия) итак, следовательно: πῶς ἂν ἔ. Ὀδυσῆος λαθοίμην; Hom. как же мне забыть Одиссея?; ἔ. οὐκ οἴει φροντίζειν τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων; Xen. стало-быть, ты не думаешь, что боги заботятся о людях?;
4) все же, тем не менее: εἰ πτωχὸς ὤν, ἔ. … Arph. если я (и) нищ, то все же …; ἔ. δῆτά μ᾽ ἐξενίζετε; Eur. и тем не менее вы оказали мне гостеприимство?

Lemma ἔπειτα

Wordforms and parallel words:

ἔπειτα 2 далее (1) пото́мъ (1)

Concordance:

Wordform Ἔπειτα

Lemmas:

ἔπειτα 2

Parallel words:

далее (1)
пото́мъ (1)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 2 из 29840 ipm=67 freq stat

Concordance: