Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κήρ
κήρ, κηρός ἡ
1) злая смерть, гибель (Τρώεσσιν φόνον καὶ κῆρα φέροντες, sc. Ἀχαιοί Hom.);
2) мучительный недуг, тяжелая болезнь (νοσῶν παλαιᾷ κηρί, sc. Φιλοκτήτης Soph.);
3) перен. язва, зло (τοῖς πλείστοις τῶν καλῶν κῆρες ἐπιπεφύκασιν Plat.; κῆρες ἐπαγώγιμοι, sc. ἀργύριον καὶ χρυσίον Plut.);
4) бедствие, несчастье, горе (βαρεῖα κ. Aesch.).
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
Κήρ
Κήρ, Κηρός ἡ Кера (богиня насильственной смерти, погибели, рокового конца - в отличие от Θάνατος): τίς νύ σε Κ. ἐδάμασσε θανάτοιο; Hom. какой смертельный удар тебя сразил?; ἐν δ᾽ Ἔρις, ἐν δὲ Κυδοιμὸς ὁμίλεον, ἐν δ᾽ ὀλοὴ Κ. Hom. посреди (бойцов двух станов) рыщут Раздор, Смятение и Гибель; преимущ. pl. ὦ φθερσιγενεῖς Κῆρες Ἐρινύες! Aesch. о, губительные Керы-Эринии!; Κῆρας ἀνακαλῶν τὰς Ταρτάρου Eur. призывая Кер (из) Тартара.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
κῆρ
κῆρ и κέαρ τό (у Hom. только nom. - acc. sing. и изредка dat. κῆρι; позднее только κέαρ)
1) сердце: λάσιον κ. Hom. мужественное сердце; ἐνὶ στήθεσσι φίλον κ. τείρει Hom. в груди щемит сердце; ἀχνύμενος κ. Hom. с тяжелым сердцем; (πέρι) κῆρι φιλεῖν Hom. любить всем сердцем; πέρι κῆρι ἀπέχθεσθαί τινι Hom. быть крайне ненавистным кому-л.; τὸ κέαρ εὐφράνθην Arph. я возрадовался сердцем;
2) чувства, душа, нрав: ἐπιγνάμψασα φίλον κ. Hom. (Гера умолкла), поборов свои чувства; μετὰ σὸν καὶ ἐμὸν κ. Hom. тебе и мне по душе; κ. ἀπαράμυθον Aesch. непреклонный нрав.