Language: Church Slavonic
вознести́
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Вознестѝ
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Вознести́
= возвысить, поднять. «Вознесу (ὑψώσω) тя Господи. (
Пс. 29, ст. 1), собственно: восхвалю «Вознесъ же ся смирихся, и изнемогохъ» (
Пс. 87:16). Здесь есть существенное различие между греческим текстом, которому следует славянский перевод, и еврейским текстом; в последнем вместо слов: «вознесъ же ся, смирихся» читается «несу ужасы Твои». В перевод 70 это место означает: за временным улучшением в моем положении последовало еще большее падение.
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) вознести́(1009) - глагол, совершенный вид, переходность V14z.
wordforms:
1) вознести́(29) - инфинитив от вознести́.
Lemma вознести́
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼вознести́ (1009) - глагол, совершенный вид, переходность. V14z
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: