Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
= наблюдать, присматривать, хранить, беречь. „Блюсти“ (
Быт. 3:15) имеет в виду соответствующий евр. глагол „сотрет“, как и переведено под строкой в славянской Библии (евр. shut, разить, поражать, раздавить, жалить). Обетованное семя, Христос, освободит людей от власти диавола и смерти (
1 Ин. 3:8), хотя и диавол будет стараться „поражать“ его в пяту, но это поражение не существенное. Блажен бдяй и блюдый ризы своя (
Апок. 16:15) – эти слова написал
св. Иоанн Богослов, желая возбудить христиан к духовному бодрствованию и хранению души своей от пламени греховного, и намекая на древний обычай, существовавший в храме Соломоновом: там по ночам стояли в разных местах стражи из левитов; обходившие их дозором надсмотрщики, заметив, что кто-нибудь из стражей спит, зажигали у него одежду, чтобы жар дошел до его тела и пробудил его от сна. Блюсти ветра = выжидать лучшей погоды, не приступая к посеву или жатве, ожидать и не делать (
Еккл. 11:4-6). Блюсти хрестьян = жалеть, щадить, чтобы не погибли от войны.
Ипат. лет. Блюсти, абы ся не снял = сторожить, чтобы не соединился с кем.
Ипат. лет. Блюсти Переяславля = бояться, опасаться за Переяславль, чтобы его не взял неприятель. Ипат. лет.