Language: Church Slavonic

припа́дати

Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Припа́дати
(припа́даю), припа́сти (припадꙋ̀)
пасть ниц (перед кем-л.), молить на коленях, προσπίπτω: прїиди́те, поклони́мсѧ и̂ припаде́мъ самомꙋ̀ хрⷵтꙋ̀, цр҃е́ви и̂ бг҃ꙋ на́шемꙋ придите, поклонимся и падем ниц перед самим Христом, Царем и Богом нашим (passim); припа́сти ко щедро́тамъ твои̑мъ ѡ̂ на́шихъ грѣсѣ́хъ и̂ ѡ̂ людски́хъ невѣ́дѣнїихъ молить на коленях милость Твою о наших грехах и о человеческом неведении (Служ Лит млв вер 1); припа́даю твое́й бл҃гости: помози́ ми молю на коленях благость твою: помоги мне.
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Припада́ти
- (προσπίπτειν) = нагибаться, приклоняться. В Исх. 4:25: “припаде (т. е. Сепфора) къ ногамъ его”. Одни думают, что Сепфора показала обрезанную плоть сына явившемуся Господу и, бросившись к ногам Его, сказала: Господи, Тебе я принесла кровавую жертву и снова вступила в союз с Тобой. Другие говорят, что в древности, после обрезания мальчиков, называли их женихами, след. здесь Сепфора назвала женихом своего только что обрезанного сына. Третьи: Сепфора бросила плоть к ногам мужа и назвала его женихом крови, ибо кровавым обрядом обрезания над сыном она спасла себе мужа и этот обряд будет печатью крепкого супружеского союза. Первое объяснение едва ли верно, ибо едва-ли Сепфора могла назвать Господа женихом, второе тоже; более шуточно называть сына мальчика женихом; лучше третье объяснение (В. Лебед.).

Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

lemma:

1) припа́дати(717) - глагол, несовершенный вид, непереходность V11a.

wordforms:

1) припа́дати(4) - инфинитив от припа́дати.

Lemma припа́дати

Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

припа́дати (717) - глагол, несовершенный вид, непереходность. V11a

Wordforms and parallel greek words:

припа́дающыѧ 1 προσπεσόντας (1)

Concordance: