Language: Church Slavonic
погуби́ти
Cловарь трудных слов из богослужения О.А.Седаковой:
Погꙋби́ти
(погꙋблю̀)
1. потерять,
ἀπόλλυμι:
є̂де́мъ воспрїемше тобо́ю, є̂го́же престꙋпле́нїемъ погꙋби́ша благодаря Тебе вновь обрете Эдем, который они из-за нарушения (заповеди) утратили
(гл 1 Нед Утр К 1, 6–3);
саꙋ́лъ и̂ногда̀ ꙗкѡ погꙋбѝ ѻ̂тца̀ своегѡ̀ дꙋшѐ, ѻ̂слѧ́та, внеза́пꙋ црⷵтво ѡ̂брѣ́тъ Саул некогда, когда потерял осла отца своего, о душа, неожиданно нашел царство
(К Вел пн, 7–3);
да рекꙋ́тъ і̂ꙋдє́и, ка́кѡ во́ини погꙋби́ша стрегꙋ́щїи цр҃ѧ̀; пусть ответят иудеи, как же воины-стражники (охранявшие Гроб) упустили Царя?
(ТЦ сб 3 стх хвал 2);
і̂и҃се па́стырю мо́й, не погꙋбѝ менѐ Иисусе, пастух мой, не потеряй меня!
(ПсСл Ак ИСл ик 2);
2. уничтожить,
θραύω:
и̂ воста́етъ человѣ́къ ѿ і̂и҃лѧ и̂ погꙋби́тъ кнѧ̑зи мѡави̑тскїѧ и поднимется человек из (потомков) Израиля, и уничтожит вождей Моава
(Чис.24:17). См.
гꙋби́ти.
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Погꙋби́ти
- (ϑραύειν) = ломать, разбивать, сокрушать (
Чис. 24.17). В Быт. 17:14 ἐξολοϑρεύειν, разрушать, истреблять. Саулъ иногда погуби отца своего, душе, ослята внезапну царство обрѣте къ прослутiю – некогда Саул, душа, потерявши ослов отца своего, с известием об них получил сверх ожидания и царство. Саул, как известно, будучи отправлен отцом своим для отыскания ослов своих, на пути был встречен прор. Самуилом и помазан им на царство. (
1 Цар. 9:20). В “
Рус. правде” погубить означает потерять.
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) погуби́ти(926) - глагол, совершенный вид, переходность V21p.
wordforms:
1) погуби́ти(165) - инфинитив от погуби́ти.
Lemma погуби́ти
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼погуби́ти (926) - глагол, совершенный вид, переходность. V21p
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: