Language: Greek

τις

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τὶς
τὶς, τι энкл. (gen. τινος - тж. аттический диалект ">атт. του, эп.-ион. τεο и τευ; dat. τινι - эп.-атт. τῳ, ион. τεῳ; acc. τινα, τι; pl. τινες, τινα - n тж. аттический диалект ">атт. тж. - не энкл. - ἄττα, ион. ἄσσα; gen. τινων - ион. τεων; dat. τισι - ион. τέοισι и τέοις; acc. τινας, τινα - ἄττα и ἄσσα)
1) pron. indef.;
1.1) кто(что)-л. кто(что)-нибудь, некто, нечто: ἄλλος δέ τις παρῆν; Plat. а присутствовал кто-л. еще?; φίλων τις Plat. кто-нибудь из друзей; ἤ τις ἢ οὐδείς Her., Xen.; кто-нибудь или никто, т. е. пожалуй никто;
1.2) кто бы ни был, т. е. всякий, каждый, любой: πᾶς τις Her., Aesch.; решительно всякий; οὐδείς τις Her. ни один; ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Hom. вот что говорил каждый; ὅ τι τις ἐδύνατο Thuc. кто как мог; εἰ δέ τι καὶ ἄλλο ἐνῆν Xen. все, что вообще (там) имеется; ἄμεινόν τινος Dem. лучше чем, кто бы то ни было;
1.3) (в смысле 1 или 2 лица личного местоим.; обычно в переводе опускается): τί ἄν τις πᾶν ἐκλέγων μακρηγοροίη; Thuc. к чему (мне) рассказывать обо всем пространно?; βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς (πολεμίους) ἀπελᾷ Xen. посовещаться, как (нам) прогнать неприятеля; ποῖ τις τρέψεται; Arph. куда (мне) деваться?;
1.4) кое-что (важное), нечто (значительное): δοκοῦντες εἶναί τι Plat. те, которые кажутся людьми солидными; τὸ δοκεῖν τινες εἶναι προσειληφότες Dem. стяжавшие внешний авторитет; οὔτοι ἀπόβλητον ἔπος εἶναι δεῖ, ἀλλὰ σκοπεῖν μή τι λέγωσι Plat. не отвергать надо речи (мудрецов), а рассмотреть, не говорят ли они нечто дельное; λέγω τι; или τὶ φημί; Soph. правду я говорю?, т. е. не правда-ли?;
1.5) (преимущ. pl.) некоторые, несколько: ἡμέρας τινάς Thuc. в течение нескольких дней; τῶν Ἑλλήνων τινές Xen. некоторые из греков; ὀλίγοι τινές или τινὲς ὀλίγοι Thuc. небольшое число;
1.6) кто-то, кое-кто, один: ὁ μέν τις …, ὁ δέ … Plat. один …, а другой …; τὸ μέν τι …, τὸ δέ … Her. отчасти …, отчасти …, то …, то …;
2) adj. indef.;
2.1) какой-нибудь, какой-то, некий: βασίλειόν τι Xen. какой-то дворец; ὥς τις ἥλιος Aesch. словно некое солнце; ἑπτά τινες Thuc. каких-нибудь семь, около семи; ἐνιαυτόν τινα Thuc. около года; οἷός τις и ποῖός τις Plat., Xen.; каков, какой (только); πόσον τινὰ χρόνον; Soph. с какого это времени?, давно ли?; τῶν ἐγγύτατά τις πόλεων Xen. один из ближайших городов;
3) τι (со смыслом или с оттенком наречия; часто в переводе опускается) как-нибудь, в некотором отношении, до известной степени: ἤν τι δύνωνται Thuc. если только они могут; εἴ που δέοι τι Xen. поскольку была какая-то необходимость; πολύ τι κάλλιστος Her. гораздо лучший; ἦττον τι Thuc. несколько менее; τάχα τι Thuc. довольно быстро; πώς τι Xen. как-то, в какой-то мере; οὐδέν τι (πάνυ) Xen. никоим образом, никак.

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τίς
τίς, τί (ῐ) (gen. τίνος - эп.-ион. τέο, стяж. τεῦ и тж. аттический диалект ">атт. τοῦ; dat. τίνι - ион. τέῳ, тж. аттический диалект ">атт. τῷ; acc. τίνα, τί; pl.: τίνες, τίνα; gen. τίνων - ион. τέων; dat. τίσι и τοῖσι - ион. τεοῖσι; acc. τίνας, τίνα)
1) pron. interrog. et relat. кто, что: ἔστιν δὲ τίς τε καὶ τοῦ; Plat. кто он и чей (сын)?; τίς ἀνδρῶν; Her. кто среди людей? т. е. что за человек?; τίς ὢν σὺ πυνθάνει τάδε; Eur. кто ты, вопрошающий об этом?; τίς ἂν ἐξεύροι ποτ᾽ ἄμεινον; Arph. кто мог бы сыскать нечто лучшее?; τί οὖν δή ἐστιν, ἅττα εἶπεν; Plat. что же это такое он сказал?; ἠρώτων αὐτοὺς τίνες εἶεν Xen. (они) спросили их, кто они; σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πράγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до всего этого?; οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch. не знаю, что говорить;
2) adj. interrog. et relat. какой, который, что за: τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες; Hom. что (это) за край, что за народ, что за люди?; τίνος τέχνης ἐπιστήμων ἐστί; Plat. в каком искусстве он сведущ?; τίνα ἂν καλοῦντες αὐτὸν ὀρθῶς καλοῖμεν; Plat. каким (именем) называя его, назвали бы мы правильно?, т. е. как его правильно наименовать?; ἀγγελίαν φέρω χαλεπήν. - Τίνα ταύτην; Plat. я приношу тяжелую весть. - Какую же это?; εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις; Xen. скажи, каково твое мнение?;
3) (преимущ. τί; со знач. или оттенком наречия): τί κλαίεις; Hom. отчего ты плачешь?; τί δη; Plat. почему же?, как же так?; τί δ᾽ οὔ; Aesch. почему же нет?; τί οὐ βαδίζομεν; Plat. не пойти ли нам?
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τῇς
I τῇς и
τῇσι эп.-ион. (= ταῖς) dat. pl. f к ὁ.


II
τῇς и
τῇσι эп.-ион. (= ταῖς) dat. pl. f к ὅς.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τῆς
τῆς gen. f к ὁ.

Lemma τις

Wordforms and parallel words:

τινες 7 нѣ́цыи (1)
τινος 2 нѣ́кїѧ (1) є҆гѡ́же (1)
τι 33 что (2) чем (1) нѣ́что (1) а҆́ще (1) чи́мъ (1) же (1) что̀ (1)
τις 24 кто (5) некоторый (1) один (2) некто (1) кто̀ (4) нѣ́кїй (3) нѣ́кто (1) никто́же (1)
τινὰ 3 ко́ею (1)
τινὲς 5 нѣ́цыи (1)
τού 3
τινός 1 кого (1) кого̀ (1)
τινων 4 кому (2) и҆̀мже (1) и҆́хже (1) и҆́же (1)
τινι 3 какое (1) кому (1) нѣ́кое (1) комꙋ̀ (1)
του 8
τινές 1 нѣ́цыи (1)
τίνα 1 комꙋ̀ (1)
τίς 1 кто̀ (1)
τί 1
τὶς 1 кто (1) кто̀ (1)
τῳ 1
τινα 5
τισὶν 1
τινας 1

Concordance:

Lemma τίς

Wordforms and parallel words:

τίς 7 кто (6) кто̀ (6)
τί 7 что (4) что̀ (4) ка́ѧ (1)
τὶ 2 что (1) чего (1) что̀ (1)
τοῦ 1
τῷ 1
τὶς 1 кто (1) кто́же (1)

Concordance:

Wordform τῆς

Lemmas:

587
лемма не указана 5912

Parallel words:

є҆́же (4)

In subcorpus: Show more ▼

не указано 380 из 47050 ipm=8077 freq stat
Письмо Аристея 164 из 12932 ipm=12682 freq stat
Богослужебные тексты 435 из 29840 ipm=14578 freq stat
Библия 5538 из 577071 ipm=9597 freq stat
— Ветхий завет 5538 из 577071 ipm=9597 freq stat
—— Пятикнижие Моисеево 1666 из 124513 ipm=13380 freq stat
—— Исторические книги 2338 из 250205 ipm=9344 freq stat
—— Учительные книги 497 из 91862 ipm=5410 freq stat
—— Пророческие книги 1037 из 110491 ipm=9385 freq stat

Concordance:

Wordform τοῖς

Lemmas:

201
лемма не указана 3057

Parallel words:

пребывавшим (1) находящимся (2)
сꙋ́щымъ (4) ꙗ҆̀же (1)

In subcorpus: Show more ▼

не указано 206 из 47050 ipm=4378 freq stat
Письмо Аристея 94 из 12932 ipm=7269 freq stat
Богослужебные тексты 118 из 29840 ipm=3954 freq stat
Библия 2846 из 577071 ipm=4932 freq stat
— Ветхий завет 2846 из 577071 ipm=4932 freq stat
—— Пятикнижие Моисеево 647 из 124513 ipm=5196 freq stat
—— Исторические книги 1344 из 250205 ipm=5372 freq stat
—— Учительные книги 403 из 91862 ipm=4387 freq stat
—— Пророческие книги 452 из 110491 ipm=4091 freq stat

Concordance:

Wordform τίς

Lemmas:

τίς 8
τις 26
лемма не указана 595

Parallel words:

кто (13) некоторый (1) один (2) некто (1)
кто̀ (12) нѣ́кїй (3) нѣ́кто (1) никто́же (1) кто́же (1)

In subcorpus: Show more ▼

не указано 1 из 47050 ipm=21 freq stat
Письмо Аристея 25 из 12932 ipm=1933 freq stat
Богослужебные тексты 19 из 29840 ipm=637 freq stat
Библия 584 из 577071 ipm=1012 freq stat
— Ветхий завет 584 из 577071 ipm=1012 freq stat
—— Пятикнижие Моисеево 90 из 124513 ipm=723 freq stat
—— Исторические книги 145 из 250205 ipm=580 freq stat
—— Учительные книги 225 из 91862 ipm=2449 freq stat
—— Пророческие книги 124 из 110491 ipm=1122 freq stat

Concordance: