Language: Greek

τις

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τὶς
τὶς, τι энкл. (gen. τινος - тж. аттический диалект ">атт. του, эп.-ион. τεο и τευ; dat. τινι - эп.-атт. τῳ, ион. τεῳ; acc. τινα, τι; pl. τινες, τινα - n тж. аттический диалект ">атт. тж. - не энкл. - ἄττα, ион. ἄσσα; gen. τινων - ион. τεων; dat. τισι - ион. τέοισι и τέοις; acc. τινας, τινα - ἄττα и ἄσσα)
1) pron. indef.;
1.1) кто(что)-л. кто(что)-нибудь, некто, нечто: ἄλλος δέ τις παρῆν; Plat. а присутствовал кто-л. еще?; φίλων τις Plat. кто-нибудь из друзей; ἤ τις ἢ οὐδείς Her., Xen.; кто-нибудь или никто, т. е. пожалуй никто;
1.2) кто бы ни был, т. е. всякий, каждый, любой: πᾶς τις Her., Aesch.; решительно всякий; οὐδείς τις Her. ни один; ὧδε δέ τις εἴπεσκεν Hom. вот что говорил каждый; ὅ τι τις ἐδύνατο Thuc. кто как мог; εἰ δέ τι καὶ ἄλλο ἐνῆν Xen. все, что вообще (там) имеется; ἄμεινόν τινος Dem. лучше чем, кто бы то ни было;
1.3) (в смысле 1 или 2 лица личного местоим.; обычно в переводе опускается): τί ἄν τις πᾶν ἐκλέγων μακρηγοροίη; Thuc. к чему (мне) рассказывать обо всем пространно?; βουλεύεσθαι πῶς τις τοὺς (πολεμίους) ἀπελᾷ Xen. посовещаться, как (нам) прогнать неприятеля; ποῖ τις τρέψεται; Arph. куда (мне) деваться?;
1.4) кое-что (важное), нечто (значительное): δοκοῦντες εἶναί τι Plat. те, которые кажутся людьми солидными; τὸ δοκεῖν τινες εἶναι προσειληφότες Dem. стяжавшие внешний авторитет; οὔτοι ἀπόβλητον ἔπος εἶναι δεῖ, ἀλλὰ σκοπεῖν μή τι λέγωσι Plat. не отвергать надо речи (мудрецов), а рассмотреть, не говорят ли они нечто дельное; λέγω τι; или τὶ φημί; Soph. правду я говорю?, т. е. не правда-ли?;
1.5) (преимущ. pl.) некоторые, несколько: ἡμέρας τινάς Thuc. в течение нескольких дней; τῶν Ἑλλήνων τινές Xen. некоторые из греков; ὀλίγοι τινές или τινὲς ὀλίγοι Thuc. небольшое число;
1.6) кто-то, кое-кто, один: ὁ μέν τις …, ὁ δέ … Plat. один …, а другой …; τὸ μέν τι …, τὸ δέ … Her. отчасти …, отчасти …, то …, то …;
2) adj. indef.;
2.1) какой-нибудь, какой-то, некий: βασίλειόν τι Xen. какой-то дворец; ὥς τις ἥλιος Aesch. словно некое солнце; ἑπτά τινες Thuc. каких-нибудь семь, около семи; ἐνιαυτόν τινα Thuc. около года; οἷός τις и ποῖός τις Plat., Xen.; каков, какой (только); πόσον τινὰ χρόνον; Soph. с какого это времени?, давно ли?; τῶν ἐγγύτατά τις πόλεων Xen. один из ближайших городов;
3) τι (со смыслом или с оттенком наречия; часто в переводе опускается) как-нибудь, в некотором отношении, до известной степени: ἤν τι δύνωνται Thuc. если только они могут; εἴ που δέοι τι Xen. поскольку была какая-то необходимость; πολύ τι κάλλιστος Her. гораздо лучший; ἦττον τι Thuc. несколько менее; τάχα τι Thuc. довольно быстро; πώς τι Xen. как-то, в какой-то мере; οὐδέν τι (πάνυ) Xen. никоим образом, никак.

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τίς
τίς, τί (ῐ) (gen. τίνος - эп.-ион. τέο, стяж. τεῦ и тж. аттический диалект ">атт. τοῦ; dat. τίνι - ион. τέῳ, тж. аттический диалект ">атт. τῷ; acc. τίνα, τί; pl.: τίνες, τίνα; gen. τίνων - ион. τέων; dat. τίσι и τοῖσι - ион. τεοῖσι; acc. τίνας, τίνα)
1) pron. interrog. et relat. кто, что: ἔστιν δὲ τίς τε καὶ τοῦ; Plat. кто он и чей (сын)?; τίς ἀνδρῶν; Her. кто среди людей? т. е. что за человек?; τίς ὢν σὺ πυνθάνει τάδε; Eur. кто ты, вопрошающий об этом?; τίς ἂν ἐξεύροι ποτ᾽ ἄμεινον; Arph. кто мог бы сыскать нечто лучшее?; τί οὖν δή ἐστιν, ἅττα εἶπεν; Plat. что же это такое он сказал?; ἠρώτων αὐτοὺς τίνες εἶεν Xen. (они) спросили их, кто они; σοὶ δὲ καὶ τούτοισι τοῖσι πράγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до всего этого?; οὐκ ἔχω τί φῶ Aesch. не знаю, что говорить;
2) adj. interrog. et relat. какой, который, что за: τίς γῆ, τίς δῆμος, τίνες ἀνέρες; Hom. что (это) за край, что за народ, что за люди?; τίνος τέχνης ἐπιστήμων ἐστί; Plat. в каком искусстве он сведущ?; τίνα ἂν καλοῦντες αὐτὸν ὀρθῶς καλοῖμεν; Plat. каким (именем) называя его, назвали бы мы правильно?, т. е. как его правильно наименовать?; ἀγγελίαν φέρω χαλεπήν. - Τίνα ταύτην; Plat. я приношу тяжелую весть. - Какую же это?; εἰπὲ τίνα γνώμην ἔχεις; Xen. скажи, каково твое мнение?;
3) (преимущ. τί; со знач. или оттенком наречия): τί κλαίεις; Hom. отчего ты плачешь?; τί δη; Plat. почему же?, как же так?; τί δ᾽ οὔ; Aesch. почему же нет?; τί οὐ βαδίζομεν; Plat. не пойти ли нам?
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τῇς
I τῇς и
τῇσι эп.-ион. (= ταῖς) dat. pl. f к ὁ.


II
τῇς и
τῇσι эп.-ион. (= ταῖς) dat. pl. f к ὅς.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
τῆς
τῆς gen. f к ὁ.

Lemma τις

Wordforms and parallel words:

τινες 1 нѣ́цыи (1)
τινος 2 нѣ́кїѧ (1) є҆гѡ́же (1)
τι 7 что (2) чем (1) нѣ́что (1) а҆́ще (1) чи́мъ (1) же (1) что̀ (1)
τις 9 кто (5) некоторый (1) один (2) некто (1) кто̀ (4) нѣ́кїй (3) нѣ́кто (1) никто́же (1)
τινὰ 1 ко́ею (1)
τινὲς 1 нѣ́цыи (1)
τού 3
τινός 1 кого (1) кого̀ (1)
τινων 4 кому (2) и҆̀мже (1) и҆́хже (1) и҆́же (1)
τινι 2 какое (1) кому (1) нѣ́кое (1) комꙋ̀ (1)
του 8
τινές 1 нѣ́цыи (1)
τίνα 1 комꙋ̀ (1)
τίς 1 кто̀ (1)
τί 1
τὶς 1 кто (1) кто̀ (1)
τῳ 1

Concordance:

Lemma τίς

Wordforms and parallel words:

τίς 7 кто (6) кто̀ (6)
τί 7 что (4) что̀ (4) ка́ѧ (1)
τὶ 2 что (1) чего (1) что̀ (1)
τοῦ 1
τῷ 1
τὶς 1 кто (1) кто́же (1)

Concordance:

Wordform τῆς

Lemmas:

436
лемма не указана 164

Parallel words:

є҆́же (4)

In subcorpus: Show more ▼

Письмо Аристея 164 из 12932 ipm=12682 freq stat
не указано 1 из 43124 ipm=23 freq stat
Богослужебные тексты 435 из 29840 ipm=14578 freq stat

Concordance:

Wordform τοῖς

Lemmas:

118
лемма не указана 94

Parallel words:

пребывавшим (1) находящимся (2)
сꙋ́щымъ (4) ꙗ҆̀же (1)

In subcorpus: Show more ▼

Письмо Аристея 94 из 12932 ipm=7269 freq stat
Богослужебные тексты 118 из 29840 ipm=3954 freq stat

Concordance:

Wordform τίς

Lemmas:

τίς 8
τις 11
лемма не указана 25

Parallel words:

кто (13) некоторый (1) один (2) некто (1)
кто̀ (12) нѣ́кїй (3) нѣ́кто (1) никто́же (1) кто́же (1)

In subcorpus: Show more ▼

Письмо Аристея 25 из 12932 ipm=1933 freq stat
Богослужебные тексты 19 из 29840 ipm=637 freq stat

Concordance: