μέρος, εος τό
1) часть, доля (τὰ τοῦ σώματος μέρη
Plat.; εἰς ἡμέρας μ. βραχύ
Soph.): μετέχειν τὸ μ. τῶν δεινῶν ὥσπερ τῶν ἀγαθῶν
Lys. делить невзгоды и радости; τὸ τρίτον μ.
Thuc. треть;
обычно в дробях указывается только числитель, а знаменатель подразумевается большим на единицу: τὰ δύο μέρη
Thuc. две трети; τὰ ὀκτὼ μέρη
Sext. восемь девятых; μ. τι
Thuc. или κατά τι μ.
Plat. частично, отчасти; κατὰ μ.
и κατὰ μέρη
Plat. или ἐκ μέρους
NT по частям, поодиночке, порознь; κατὰ τὸ πολὺ μ.
и μέγα μ.
Plat. в большой части, значительно; τὸ πλεῖστον μ.
Diod. большею частью; πρὸς μ.
Dem. соразмерно, пропорционально;
2) сторона, личность: τοὐμὸν μ.
Eur. что касается меня; (ὅσον) τὸ σὸν μ.
Soph. или κατὰ τὸ σὸν μ.
Plat. что касается тебя, ты лично;
3) перен. часть, отношение: κατὰ
или περὶ τοῦτο τὸ μ.
и ἐν τούτῳ τῷ μέρει
Polyb.,
NT в этом отношении;
4) роль, значение, положение,
тж. должность, место: ἐν μέρει τινὸς τιθέναι (λαβεῖν, ποιεῖσθαί) τινα
Plat. считать кого-л. кем(чем)-л.; ἐν οὐδενὸς εἶναι μέρει
Dem. не иметь никакого значения; ἀπὸ μέρους προτιμᾶσθαι
Thuc. выдвигаться на почетные места в зависимости от сословного положения; ἐν προσθήκης μέρει
Dem. в качестве придатка; ἐν ἀρετῆς μέρει τιθέναι τι
Plat. считать что-л. добродетелью; ἐν σκώμματος μέρει
Aeschin. в насмешку; ἀγγέλου μ.
Aesch. служба гонца; κατὰ τὸ Χειρισόφου μ.
Xen. вместо (
т. е. в качестве преемника) Хирисофа;
5) черед, смена (ἐπεὶ δὲ αὐτῆς μ. ἐγένετο
Her.): ἐν (τῷ) μέρει
Thuc.,
Plat., κατὰ μ.
Thuc., ἀνὰ μ.
Eur. и παρὰ μ.
Arst. по очереди, попеременно; καὶ ἐν τῷ μέρει καὶ παρὰ τὸ μ.
Xen. и в порядке очереди, и вне очереди;
6) воинская часть, подразделение, отряд
Xen.: ἐν τοῖς μέρεσι
Aeschin. (находящиеся) на действительной военной службе;
7) pl. пределы, территория (τῆς Γαλιλαίας
NT).