Language: Greek

иса

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἴσα
I ἴσα, ион.
ἶσα praep. cum dat. наравне, одинаково, словно: ἶ. τέκεσσιν Hom. наравне с (собственными) детьми; ἴ. φίλῳ Eur. также, как и друг.


II
ἴσα, ион.
ἶσα adv. словно, равно, подобно: ἴ. καὶ τὸ μηδέν Soph. словно ничто; ὡς τῶν ἐπὶ ἶ. μάχη τέτατο Hom. так битва их (ахейцев и ликийцев) пришла в равновесие.


III
ἴσα τα [pl. к ἴσον] равенство: ἴσα τινὶ πρὸς ἴσα Her. (воздать) кому-л. равным за равное, т. е. той же монетой; θεῶν τὰ ἴ. νεμόντων Her. если боги устанавливают равенство, т. е. соблюдают справедливость; τῶν ἴσων τυγχάνειν τινί Xen. получать равную с кем-л. долю; τὰ ἴ. καὶ τὰ ὅμοια Xen., Dem. и τὰ ἴσα καὶ τὰ δίκαια Dem. полное равенство условий, совершенное равноправие; προστυγχάνειν τῶν ἴσων Soph. получать справедливое воздаяние.


IV
ἴσα, ион.
ἴση
1) равенство: διαφέρειν ἐπ᾽ ἴσης τὸν πόλεμον Her. вести войну с равным успехом, т. е. без чьего-л. перевеса; ἀπὸ τῆς ἴσης Thuc., ἀπ᾽ ἴσης Dem. и ἐξ ἴσης Plat. равным образом, на (в) одинаковых условиях, на равных основаниях; τάδ᾽ οὐκ ἐπ᾽ ἴσας τελοῦμεν; Soph. почему и нам не делать этого так же точно?;
2) (sc. μοῖρα) равная доля: ὡς μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης Hom. чтобы никто не ушел, не получив равной доли (добычи); κἂν ἴσαι γένωνται Arph. даже если (голоса судей) разделятся поровну.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ᾖσα
ᾖσα aor. к ᾄδω.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἧσα
ἧσα aor. к ἥδω.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
εἷσα
I εἷσα aor. к *ἕζω.


II
εἷσα part. f aor. 2 к ἵημι.