I ἴσα, ион. ἶσα praep. cum dat. наравне, одинаково, словно: ἶ. τέκεσσιν
Hom. наравне с (собственными) детьми; ἴ. φίλῳ
Eur. также, как и дру
г. II ἴσα, ион. ἶσα adv. словно, равно, подобно: ἴ. καὶ τὸ μηδέν
Soph. словно ничто; ὡς τῶν ἐπὶ ἶ. μάχη τέτατο
Hom. так битва их (ахейцев и ликийцев) пришла в равновесие.
III ἴσα τα [
pl. к ἴσον] равенство: ἴσα τινὶ πρὸς ἴσα
Her. (воздать) кому-л. равным за равное,
т. е. той же монетой; θεῶν τὰ ἴ. νεμόντων
Her. если боги устанавливают равенство,
т. е. соблюдают справедливость; τῶν ἴσων τυγχάνειν τινί
Xen. получать равную с кем-л. долю; τὰ ἴ. καὶ τὰ ὅμοια
Xen.,
Dem. и τὰ ἴσα καὶ τὰ δίκαια
Dem. полное равенство условий, совершенное равноправие; προστυγχάνειν τῶν ἴσων
Soph. получать справедливое воздаяние.
IV ἴσα, ион. ἴση ἡ
1) равенство: διαφέρειν ἐπ᾽ ἴσης τὸν πόλεμον
Her. вести войну с равным успехом,
т. е. без чьего-л. перевеса; ἀπὸ τῆς ἴσης
Thuc., ἀπ᾽ ἴσης
Dem. и ἐξ ἴσης
Plat. равным образом, на (в) одинаковых условиях, на равных основаниях; τάδ᾽ οὐκ ἐπ᾽ ἴσας τελοῦμεν;
Soph. почему и нам не делать этого так же точно?;
2) (
sc. μοῖρα) равная доля: ὡς μή τις ἀτεμβόμενος κίοι ἴσης
Hom. чтобы никто не ушел, не получив равной доли (добычи); κἂν ἴσαι γένωνται
Arph. даже если (голоса судей) разделятся поровну.