I πάλῐν, поэт. тж. πάλῐ (ᾰ)
adv. (
иногда плеонастически π. αὖθις, αὖτε π., ἂψ π., π. ὀπίσσω, ἄψορρον π.
и пр.)
1) назад, в обратную сторону, обратно, вспять (χωρέειν
Her.; ἔρχεσθαι
Aesch.): π. δοῦναι
Hom. отдать обратно, вернуть; π. ἀγκαλέσαι
Aesch. призвать назад; ἡ π. ὁδός
Eur. обратный путь, возвращение; χρόνου τὸ π.
Eur. попятное движение времени,
т. е. превратности судьбы;
2) снова, вновь, опять (π. ἐξ ἀρχῆς
Arph.): τὸ σὸν φράσον αὖθις π. μοι πρᾶγμα
Soph. расскажи мне свою историю сначала;
3) со своей стороны, в свою очередь: π. ὁ Κῦρος ἠρώτα
Xen. Кир, в свою очередь, спросил;
4) против, наоборот, наперекор: π. ἐρεῖν
Hom. говорить против, противоречить; μῦθον π. λάζεσθαι
Hom. переменить (тон) речи, заговорить по-иному; νῦν δ᾽ αὖ π. φαμέν …
Plat. теперь же мы, напротив, утверждаем ….
II πάλῐν praep. cum gen. обратно (назад) от: π. τράπεθ᾽ υἷος ἑοῖο
Hom. (Фетида) отвернулась от сына; π. κίε θυγατέρος ἧς
Hom. (Лето) пошла обратно от своей дочери.