εἰμί

ἡμι-

ἡμίανδρος

ἡμιάνθρωπος

ἡμιασσάριον

ἡμιαστρᾰγάλιον

ἡμιβρώς

ἡμίβρωτος

ἡμιβρεχής

ἡμίγῠμνος

ἡμιγύναις

ἡμίγρᾰφος

ἡμῐγένειος

ἡμῐγενής

ἡμῐδαής

ἡμῐδακτύλιον

ἡμῐδακτῠλιαῖος

ἡμῐδᾱρεικόν

ἡμῐδιπλοΐδιον

ἡμίδουλος

ἡμῐδεής

ἡμιζύγιος

ἡμίκᾰκος

ἡμῐκύκλιον

ἡμῐκύλινδρος

Ἡμίκῠνες

ἡμίκλαστος

ἡμικλήριον

ἡμῐκοτύλιον

ἡμίκραιρα

ἡμιξύρητος

ἡμίξηρος

ἡμίκενος

ἡμίλιτρον

ἡμίλεπτος

ἡμίλευκος

ἡμῐμᾰνής

ἡμῐμάραντος

ἡμῐμναῖον

ἡμῐμόχθηρος

ἡμῐμέδιμνον

ἡμῐμεθής

ἡμῖν

ἡμίνα

Ὑμήναος

ἠμύω

ἡμιοβόλιον

ἡμιωβολιαῖος

ἡμιωβέλιον

ἡμιόδιος

ἡμιολία

ἡμιόλιον

ἡμιόλιος

ἡμείον

ἡμιονικός

ἡμιόνειος

ἡμίονος

ἡμίοπος

ἡμίοπτος

ἡμιώριον

ἡμίωρον

ὕμοιος

ἡμῐπᾰγής

ἡμίπῠρος

ἡμῐπύρωτος

ἡμῐπήχειον

ἡμίπηχυς

Ἡμιπηχίου

ἡμιπλίνθιον

ἡμίπλεθρον

ἡμίπνοος

ἡμῐπόδιον

ἡμῐπόνηρος

ἡμῐπέλεκκον

ἡμίπεπτος

ἱμείρω

ἡμεῖς

ἡμίση

ἡμίσεια

ἥμισυς

ἡμίσοφος

ἡμίσπαστος

Ὑμησσός

ἡμιστάδιον

ἡμιστᾰδιαῖος

ἡμιστίχιον

ἡμιστρᾰτιώτης

ἡμιστρόγγῠλος

ἡμίσους

ἡμισφαίριον

ἡμίσεα

ἡμίσεως

ἡμῐτάλαντον

ἡμιτύβιον

ἡμίτομον

ἡμίτομος

ἡμῐτόνιον

ἡμιτρίγωνον

ἡμιτρίγωνος

Ὑμηττιάδαι

Ὑμήττειος

Ὑμηττός

ἡμιτέλεια

ἡμῐτελής

ἡμῐτέλεστος

ἡμιτετράγωνος

ἡμίφαυλος

ἡμῐφαής

ἡμῐφάλακρος

ἡμῐθᾰλής

ἡμιθανῆ

ἡμιθανής

ἡμῐφυής

ἡμίθηλυς

ἡμίφλεκτος

ἡμιθνής

ἡμίφωνον

ἡμῐθωράκιον

ἡμῐφωσώνιον

ἡμίθραυστος

Ἡμῐθέων

ἡμίθεος

ἡμιχανής

ἡμίχοον

ἡμίχρηστος

ἡμίεκτον

ἡμιἐκτέον

ἡμιέλλην

ἡμιεργής

ἡμίεργος

ἡμίεφθος

Language: Greek

εἰμί

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
οἴμοι
οἴ-μοι тж. раздельно interj.
1) выраж. скорби о горе мне!, увы!, ах!, о! (οἴ. ἐγὼ τλάμων! Soph.): οἴ. πάτερ! Soph. бедный отец!; οἴ. ταλαίνης τῆσδε συμφορᾶς! Soph. о, какое ужасное несчастье!; οἴμ᾽ ὡς τεθνήξεις! Arph. ты погибнешь несчастный!; οἴ. μοι! Soph. о горе мне, горе!;
2) возглас удивления или радости: οἴμ᾽ ὡς ἥδομαι! Arph. ах, как я доволен!
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
οἴμη
οἴμη ἡ сказание, песнь, рассказ Hom., Anacr.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἠμί
ἠμί (только praes., 1 л. sing. impf. ἦν и 3 л. sing. impf. ἦ) (вводно) говорить, сказать: παῖ, ἠμί, παῖ! Arph. мальчик, (тебе) говорю, мальчик!; ἦ καὶ ἐπὶ κώπῃ σχέθε χεῖρα Hom. сказал (Ахилл) и положил руку на рукоять (меча); ἦ ῥα γυνὴ ταμίη Hom. (так) сказала ключница; ἔστιν ἄρ᾽, ἦ δ᾽ ὅς … Plat. имеются, ведь, сказал он (Сократ), …; ὥσπερ τί; ἦν δ᾽ ἐγώ Plat. как что (например)?, сказал (спросил) я; ἀλλὰ περιμενοῦμεν, ἦ δ᾽ ὃς ὁ Γλαύκων Plat. что же, подождем, сказав он, Главк-то.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
εἶμι
εἶμι (Hom. - преимущ. в знач. praes., в ион. и тж. аттический диалект ">атт. прозе - почти всегда в знач. fut. к ἔρχομαι; impf. = aor. ᾔειν и ᾖα - ион. ἤϊα, imper. ἴθι, conjct. ἴω, opt. ἰοίην, inf. ἰέναι, part. ἰών; med.: fut. εἴσομαι, 3 л. sing. aor. εἴσατο и ἐείσατο)
1) тж. med. идти, ходить (οἴκαδε Hom.); передвигаться, ехать (ἐπὶ νηός Hom.); (о дороге или путешествии) совершать (ὁδόν Hom., Plat.; τὴν ὀρεινήν, sc. ὁδόν Xen.): (ἄψ) πάλιν ἰέναι Hom. возвращаться;
2) входить, вступать; проникать (οἴκους и κατὰ στέγας Soph.; перен. ἐς ξυμμαχίαν и ἐς τοὺς πολέμους Thuc.): πέλεκυς εἶσιν διὰ δουρός Hom. топор врезывается в дерево; διαπρὸ δὲ εἴσατο χαλκός Hom. копье прошло насквозь; διὰ μάχης ἰέναι τινί Plut. вступить в бой с кем-л.; ἐς λόγους ἰέναι τινί Thuc. вступить в переговоры с кем-л.;
3) проходить (ἀγρούς, πεδίοιο Hom.): διὰ δίκης τινὶ ἰέναι Soph. обвинять кого-л.; διὰ φιλίας τινὶ ἰέναι Xen. дружить с кем-л.; ἰέναι ἐς τὰ παραγγελλόμενα Thuc. повиноваться приказаниям;
4) (про)летать, (про)носиться (αἰετὸς εἶσιν διὰ νεφέων Hom.; θόρυβος διὰ τῶν τάξεων ἰών Xen.);
5) идти, направляться (ἐπί τινα Hom., Arst.; εἰς ἄπειρον Arst.);
6) сходить, спускаться (εἰς Ἀΐδαο ὑπὸ γαῖαν Hom.);
7) уходить, уезжать: οἱ δέ τοι αὐτίκ᾽ ἰόντι κακὰ φράσσονται ὀπίσσω Hom. как только ты уедешь, они натворят тебе бед;
8) идти, нападать (λέων εἶσ᾽ ἐπὶ μῆλα Hom.): ἡ μοῖρα, ὅποιπερ εἶσιν, ἴτω Soph. какая бы судьба не надвигалась, пусть придет, т. е. будь что будет; ἰέναι ἐς χεῖρας Thuc. схватиться врукопашную;
9) (о событиях) приходить, наступать, происходить: ἤδη τρίτον ἐστὶν ἔτος, τάχα δ᾽ εἶσι τέτταρτον Hom. вот уж третий год, скоро наступит и четвертый; τοῦτο ἴτω ὅπῃ τῷ θεῷ φίλον Plat. пусть это идет, как угодно божеству;
10) (как вспомогат. глагол намерения) (ср. франц. aller и англ. to go) собираться, намереваться: εἴ τις ἴοι κακουργήσων Plat. если бы кто-л. намеревался совершить преступление; ὅπερ ᾖα ἐρῶν Plat. как я уже сказал;
11) imper. ἴθι (иногда с conjct.) ну-ка, давай: ἴθι ἐξηγέο Her. расскажи-ка; ἴθι οὖν ἐπισκεψώμεθα Xen. давай же рассмотрим; ἴτε δὴ πρὸς ἀλλήλους οὕτως εἴπωμεν Plut. так скажем же друг другу вот что.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
εἰμί
εἰμί (fut. ἔσομαι, impf. ἦν и ἦ; imper. ἴσθι; conjct. ὦ; opt. εἴην; inf. εἶναι; недостающ. формы aor. и pf. восполняются соотв. формами глагола γίγνομαι)
1) быть, существовать (οὐκ ἔσθ᾽ οὗτος ἀνὴρ οὐδ᾽ ἔσσεται Hom.; οὐδ᾽ ἔτ᾽ ἔστι Τροία Eur.): οἱ ὄντες Polyb. те, которые (еще) существуют, живые; οἱ οὐκ ὄντες Thuc. те, которых (уже) нет, умершие; ἐσσόμενοι (ἄνθρωποι) Hom. потомки; ζώντων καὶ ὄντων Dem. при их жизни, перен. у них на глазах; οὐ δὴν ἦν Hom. он недолго (про)жил; πνεύματος ἤδη μὲν ὄντος, οὔπω δὲ παρόντος Arst. когда ветер уже поднялся, но еще не дошел (до нас); ἄκων ἔστιν οὓς ἐγὼ ἐπαινῶ Plat. существуют (люди), которых я не могу не хвалить; ἐμοὶ οὐδέν ἐστι πρὸς τοὺς τοιούτους Isocr. у меня нет ничего общего с ними; σοί τε καὶ τούτοισι πρήγμασι τί ἐστι; Her. что тебе до этого?;
2) (как глагол-связка; в praes. часто, но реже, чем по-русски, опускается): διαγνῶναι χαλεπῶς ἦν Hom. трудно было узнать; ἔστι γὰρ τοῦτο τὸ κεφάλαιον Plat. ведь в этом суть; καλῶς ἔσται Xen. (все) будет хорошо; ἔτι νέος ὤν Xen. будучи еще молодым; φεύγων ἐστίν Eur. он в изгнании;
3) быть, находиться, являться, оказываться: ἰατρὸν φάσκουτιν αὐτὸν εἶναι Plat. говорят, что он врач; εἶναι ἐν ἀθυμίᾳ Thuc. прийти в уныние; οἱ ἐν πάθει ὄντες Arst. охваченные страстью; οἱ ἐν τέλει ὄντες Thuc. носители власти, обладающие властью; πρὸς Διὸς εἶναι Hom. находиться под защитой Зевса; ὀνομάζειν τινὰ σοφιστὴν εἶναι Plat. называть кого-л. софистом; εἰσὶ ἀλλήλοισι διάφοροι ἐόντες ἑωυτοῖσι Her. они находятся в состоянии постоянных распрей; οὐ σιωπήσας ἔσει; Soph. не замолчишь ли ты?; ἐμοὶ δέ κεν ἀσμένῳ εἴη Hom. мне было бы (это) приятно; ἦν αὐτῷ προσδεχομένῳ Thuc. (это) не было для него неожиданностью; εἴ σοι ἡδομένῳ ἐστίν Plat. если тебе это доставит удовольствие;
4) быть, значить, составлять, равняться: τοῦτ᾽ ἐστι Xen., Plat., Arst.; то-есть; τὸ εἴρειν λέγειν ἐστίν Plat. (слово) «εἴρειν» значит «говорить»; τὰ δὶς πέντε δέκα ἐστίν Xen. дважды пять - десять;
5) бывать, происходить, случаться, тж. обстоять: τί ἔστι(ν); Soph., Arph. и τοῦτο τί ἦν; Arph. что такое?, в чем дело?; τὰ ἐόντα τὰ τ᾽ ἐσσόμενα πρό τ᾽ ἐόντα Hom. настоящее, будущее и прошлое; ἔστι δ᾽ ὅπῃ νῦν ἔστι Aesch. что есть, то есть, т. е. свершилось, ничего не поделаешь; τί οὖν ἦν τοῦτο; Plat. как это случилось?; πρὸς ἑσπέραν ἦν Xen. дело было под вечер; τὸ ἔσται καὶ τὸ μέλλον Arst. будущее и то, что (лишь) может произойти; ὧδ᾽ ἔστω Hom. или ἔστω Plat., Arst., Plut.; пусть будет или допустим; βοὴ ἦν Thuc. раздался крик;
6) (с gen. characteristicus) быть или являться свойством, возможностью, обязанностью или долгом: οἰκονομου ἀγαθοῦ ἐστιν εὖ οικεῖν τὸν ἑαυτοῦ οἶκον Xen. хороший хозяин должен хорошо управлять своим домом: παντός ἐστι Dem. всякий в состоянии, каждый может; οὐκ ἦν πρὸς τοῦ Κύρου τρόπου Xen. (это) было не в характере Кира;
7) быть сложенным, состоять: ἡ κρηπίς ἐστι λίθων μεγάλων Her. основание сложено из больших камней; οἱ στέφανοι ῥόδων ἦσαν Dem. венки были сплетены из роз;
8) действительно быть, быть подлинным или истинным: τὸ ὄν тж. pl. филос. Plat., Arst.; истинно сущее, подлинное бытие; τὸ μὴ ὄν филос. Plat., Arst. не сущее, небытие; οὐ δοκεῖν, ἀλλ᾽ εἶναι Aesch. не казаться, а (действительно) быть; τῷ ὄντι Plat. в действительности, истинно, поистине; τὸν ἐόντα λέγειν λόγον и τῷ ἐόντι χρήσασθαι Her. говорить правду; ἔστι ταῦτα Plat. да, так оно и есть; τὰ ὄντα ἀπαγγέλλειν Thuc. сообщить о действительном положении вещей; ἀφαιρεῖσθαί τινα τὰ ὄντα Plut. отнять у кого-л. имущество;
9) относиться, касаться, быть причастным, принадлежать (ἄλλο ἐστί τὸ μέγεθος καὶ τὸ μεγέθει εἶναι Arst.): ἡ ἰατρικὴ περὶ τὰ νοσήματα ἐστί Plat. врачебное искусство занимается болезнями; εἶναιἀμφί и περί τι Xen., ἔν τινι Soph., Plat. или πρός τινι Arst. быть занятым или озабоченным чем-л.; εἶναι πρός τινος Thuc. и μετά τινος или σύν τινι Xen. быть на чьей-л. стороне, стоять за кого-л.; ὅσα ὕδατός ἐστι Arst. то, что имеет природу воды; οἱ παρὰ βασιλεῖ ὄντες Xen. приближенные царя; εἶ γὰρ τῶν φίλων Arph. ведь ты - из числа (моих) друзей; Φιλίππου εἶναι Dem. быть сторонником Филиппа; τέχνης ἐστίν Thuc. это - дело искусства; τῆς αὐτῆς γνώμης εἶναι Thuc. быть одного и того же мнения; τὸ κατὰ τοῦτον εἶναι Xen. что касается его; τὸ σύμπαν εἶναι Her. в целом, вообще; κατὰ Hom. и εἰς δύναμιν εἶναι Plat. в меру возможности; τὸ νῦν εἶναι Plat. в настоящий момент, пока;
10) происходить, вести свой род (πατρὸς ἐξ ἀγαθοῦ Hom.; ἀπό τινος Xen.): ἐκ Παιονίης εἶναι Hom. быть родом из Пеонии; ἐκ πατρός εἰμι Τελαμῶνος γεγώς Soph. я - сын Теламона; αἵματος ἀγαθοῖο ἔμ(μ)εναι Hom. быть знатного происхождения;
11) (часто с gen. generis) быть: ἦν ἐτῶν ὡς τριάκοντα Xen. было ему лет сорок; ἐπὶ ὀνόματός τινος εἶναι Dem. носить какое-л. имя;
12) преимущ. impers. (= ἔξεστι) быть возможным, бывать (иногда), случаться: ἔστι μὲν εὕδειν, ἔστι δὲ τερπομένοισιν ἀκούειν Hom. можно поспать, можно и поразвлечься беседой; εἰ τί που ἔστι Hom. если позволено; ἆρ᾽ ἔστιν ὥστε …; Soph. нельзя ли …?; οὐκ ἔστι τοὺς θανόντας εἰς φάος μολεῖν Eur. мертвые не воскресают; ἔστιν ἔνθα ἰσχυρῶς ὠφελοῦσι Xen. они могут тогда приносить большую пользу; οὐκ ἔστι ὅκως κοτὲ σοὺς δέξονται λόγους Her. невозможно, чтобы они приняли твое предложение; οὐκ ἔστιν ὅπως οὐκ ἐπιθήσεται ἡμῖν Xen. не может быть, чтобы (Артаксеркс) не напал на нас; οὐκ ἔστιν ὅπως ἐγὼ εἶπον Dem. я решительно нигде не сказал; οὐκ ἐσθ᾽ ὅπου Soph. ни в коем случае; οὐκ ἔσθ᾽ ὅπως οὐ Arph. во всяком случае, при всех обстоятельствах; πόλεις ἔστιν ὅτε ὅλας σῴζει Plat. бывает, что (изобретатель) спасает целые города;
13) быть подчиненным, подвластным (ἐπί и ὑπό τινι или ὑπό τινα Xen.): Τροία Ἀχαιῶν ἐστίν Aesch. Троя - во власти ахейцев; ἐπί σοι ἔσται Xen. (это) будет зависеть от тебя τὸ ἐπ᾽ ἐμοὶ εἶναι Thuc. насколько это зависит от меня.

Lemma εἰμί

Wordforms and parallel words:

εἶ 33 ты (2) есть (1) є҆сѝ (31)
ἐσμὲν 3 мы (1) є҆смы̀ (3)
ἐστιν 22 есть (4) значит (1) принадлежит (1) бы́сть (1) є҆́сть (18)
οὔσης 1 сꙋ́щею (1)
εἶναι 7 быть (2) был (1) жизни (3) бы́ти (7)
ἦν 6 была (1) был (2) бѣ̀ (5)
ἦσαν 5 было (2) были (2) бѣ́хꙋ (1) бѣ̀ (1) бы́ша (1) бѣ́ша (1)
ἐστίν 4 є҆́сть (3)
ἔσται 18 будет (7) превратится (1) бꙋ́детъ (11) бꙋ́дꙋтъ (4)
ἔσονται 3 будут (3) бꙋ́дета (3)
ἐστι 11 есть (1) є҆́сть (9)
εἰμι 4 я (1) є҆́смь (4)
ὤν 3 будучи (2) сы́й (3)
ἤτω 1 бꙋ́ди (1)
3 бꙋ́детъ (1)
ἐστί 1 є҆́сть (1)
ὦσι 1 были (1) бꙋ́дꙋтъ (1)
ἐστε 2 є҆стѐ (2)
ἔστι 4 є҆́сть (1)
ἔσομαι 3 буду (3) бꙋ́дꙋ (3)
ἔσονταί 1 будут (1) бꙋ́дꙋтъ (1)
ἔσεσθέ 1 будете (1) бꙋ́дете (1)
ἐστὶ 2 есть (1) є҆́сть (2)
ὦμεν 1 бꙋ́демъ (1)
ὄντος 1
εἰμὴ 1 только (1) то́кмѡ (1)
οὖσαν 1 бы́вшїй (1)
εἴμι 1 є҆́смь (1)
ἔστιν 2
ὄντων 3 небытия (2) сꙋ́щихъ (2)
εἰ 1
εἴη 1 бꙋ́детъ (1)
ἔστωσαν 1
εἰσιν 1 сꙋ́ть (1)
ὢν 2 пребывающий (1) будучи (1) сы́й (2)
οὖσα 1 сꙋ́щи (1)
ἐσόμεθα 1 бꙋ́демъ (1)
εἲναι 1 бы́ти (1)
έν 1 одно (1) є҆ди́но (1)

Concordance:

Lemma εἶμι

Wordforms and parallel words:

εἶ 8 є҆сѝ (8)
ἴασιν 3 исцеления (1) и҆сцѣле́нїе (1)
εῖ 1 є҆сѝ (1)

Concordance:

Lemma οἴμοι

Wordforms and parallel words:

οἴμοι 3 оу҆вы̀ (1) ᲂу҆вы̀ (2)

Concordance:

Wordform εἰμι

Lemmas:

εἰμί 5

Parallel words:

я (1)
є҆́смь (5)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 5 из 29840 ipm=168 freq stat

Concordance:

Wordform εἰμὴ

Lemmas:

εἰμί 1
εἰ 1
εἰ 1
εἰ 1
εἰ 1

Parallel words:

только (1) если (1) пока (1)
то́кмѡ (2) а҆́ще (2)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 5 из 29840 ipm=168 freq stat

Concordance:

Wordform οἴμοι

Lemmas:

οἴμοι 3

Parallel words:

оу҆вы̀ (1) ᲂу҆вы̀ (2)

In subcorpus: Show more ▼

Богослужебные тексты 3 из 29840 ipm=101 freq stat

Concordance: