Language: Church Slavonic
рота́
Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ро́та
– (ὄρκος) = божба, клятва, присяга. «Ротѣ водити» – приводить к присяге. У нас в Библии это слово переведено в одних местах «вера», в других «клятва». Но так как, по принятии нашими предками христианства, роту утверждали целованием креста, то и стали называть ее крестным целованием. Потом, видя, что это выражение неудобно для иноверцев, говоря о христианах стаи писать «клятва»; а для язычников и магометан приняли татарские названия «шершь» и «куран»; наконец, вместо слова «клятва» вошло в употребление польское «присяга» (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских, 1818
г.,
ч. II,
стр. 496-497).
Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼
lemma:
1) рота́(1) - существительное, женский род, неодушевленность N3t.
Lemma рота́
Информация о лемме на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:
More detailed ▼рота́ (1) - существительное, женский род, неодушевленность. N3t
Wordforms and parallel greek words:
Concordance: