Language: Church Slavonic

рота́

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Ро́та
– (ὄρκος) = божба, клятва, присяга. «Ротѣ водити» – приводить к присяге. У нас в Библии это слово переведено в одних местах «вера», в других «клятва». Но так как, по принятии нашими предками христианства, роту утверждали целованием креста, то и стали называть ее крестным целованием. Потом, видя, что это выражение неудобно для иноверцев, говоря о христианах стаи писать «клятва»; а для язычников и магометан приняли татарские названия «шершь» и «куран»; наконец, вместо слова «клятва» вошло в употребление польское «присяга» (Успенский, «Опыт повествования о древностях русских, 1818 г., ч. II, стр. 496-497).

Информация на основе грамматического словаря А.Е.Полякова:

More detailed ▼

lemma:

1) рота́(1) - существительное, женский род, неодушевленность N3t.