Language: Russian

вурдалак

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Вурдалак
— др. р. = злое существо, с острыми зубами, высасывающее, по народному поверью, кровь, — оборотень; иногда оно называется волкодлак и вовкулак. Производство разбираемого слова станет ясно и понятно, если считать формы волкодлак и вовкулак происшедшими от вурдалак, а не наоборот. В пол. яз. сохранилось сл. ugardlic, wugarlec (вм. wugardlec) задушить, wugardac — душитель, тот, кто давит или перерезывает горло. Слово, близкое к этому, без сомнения, и послужило началом разбираемому слову: первоначальная его форма, вероятно, была wugardlak или wugardak, производные от gardlo — горло, и постепенно, по мере потери в сознании говорящего понятия о горле и душении, могло превратиться в вурдалак, а потом в вовкулак и даже в волкодлак, по созвучию со сл. волк, малор. вувк. В пользу такого производства, между прочим, говорит то обстоятельство, что во всех славянских языках, не исключая и русского, со словом волкодлак постоянно соединяется представление о высасывании крови: болг. връколак — упырь, кровосос, чеш. vlkodlak, малор. вовкулака, серб. вукодлак — вампир. Не мешает заметить, что кровь у животных всего легче высасывается хищными животными, напр., волком, когда они схватывают жертву свою зубами за горло, как самую нежную и незащищенную часть тела. Перекусывание горла — обыкновенная черта в эпосе как славянском, так и немецком. Русское значение разбираемого слова — оборотень нисколько не противоречит производству от сл. горло: по понятию нашего народа, оборотень — не просто человек, принявший нечеловеческий вид, а злое существо, с острыми зубами, способное загрызть. (См. подроб. в Фил. зап. 1895 г.).