Language: Russian

покрывало невесты

Полный церковнославянский словарь прот. Григория Дьяченко:
Покрывало невесты
= символ замужества. Это обыкновение объясняется из мифологии. Когда весеннее солнце закрывалось дождевыми облаками, о нем говорили, как о стыдливой деве, накинувшей на свою златокудрую голову женскую фату и готовящейся вступить в брачный союз с богом-громовником. Поэтому латин. nubere (от nubes – облако) = покрываться получило еще другое значение: выходить замуж; греч. νέφος = облако и νύμφη, νύμφιος = невеста и жених, чешск. snaubiti, snúbiti = сватать, snaubce – dzi woslab Юнгман сближает с лат. nubere, а по мнению г. Потебни вернее в фонетическом отношении допустить сравнение с nimbus – фата, покрывало и облако. Покрывало, которым окручивают голову невесты, её фата, есть символическое знамение того облачного покрова, под которым являлась прекрасная богиня весны, рассыпающая на всю природу богатые дары плодородия. Покрытия головы сделалось признаком замужества. Только девица может ходить с открытою головую и красовать своей русой косой; замужним строго запрещается выказывать хотя один волосок из-под платка или кички – быть простоволосой (О. З. 1849, IV, ст. Небольсина, 230; Оренб. Г.В., 1851, 9. С открытой головой женщине ен следует молиться: “без сборничка нехорошо пред образа стать”. – Архив ист. – юрид. свед., II, ст. Бусл., 183). Митрополит Симон в своем послании 1501 года, вызвышая голос свой против разных отступлений от церковных уставов, прибавляет: “а жены ваши ходят простоволосы непокровенными главами, ино то чините не по закону христианскому” (Ак. Ист., I, 112 (II). Как “простовласие” считается за грехи для замужних, так “самокрутье” (убирать голову по бабьи) = для девиц. В последние времена перед кончиной мира, бабы будут – простоволоски, а девки самокрутки (Биб. для чт., 1848, Х, ст. Гуляева, 134). Арабский писатель XIII века так описывает барчный обряд славян: “если кто почувствовал склонность к какой-нибудь девице, то набрасывал ей на голову покрывало – и она безпрекословно становилась его женой”. То же воззрение высказывается в слове покрытка, которым в Малороссии клеймят девицу, потерявшую невинность. Окручиваниеневесты составляло в старину существенную часть свадебного обряда; в захолустьях русских деревень и доныне невеста, во время венчания, стоит покрытая с головы до ног (У. З. 2-го отд. А.Н., VII, в. 2, 12 – 14). Пока весеннее солнце не вступает в брак с богом грозовых туч, оно является прекрасной невестой, блистающей золотыми кудрями на радость всему миру; чистота его сияния намекала древнему человеку на чистую, незапятнанную действенность, подобно тому, как ту же идею сочетал он с неугасаемым пламенем Весты. Поэтому распущенная, открытая коса принята за символ девственности, и после венчания ее навсегда покрывает бабья кличка; свадебные обряды наглядно указывают на такое значение косы: жених обязан купить косу енвесты, и сама невеста прощается с своей косой, называя ее “красой девичьй”. Вот почему отрезать у девицы косу значит ее обезчестить. В одной песне жалуется девица на жену своего милого: “Хочетъ дѣвушку безчестить во глаза – русу косыньку отрѣзать у меня” (Нар. песни влого. и олонец. губ., Студицк., 100). В былое время помещики наши наказывали так своих сенных девушек, неустоявших против внушений любви (См. подробн. в соч.: Поэтич. воззр. славян на природу, А. Афанасьева, т. I, стр. 237 – 239).