Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἐκτίνω
ἐκ-τίνω
1) выплачивать, уплачивать (τά ὀφειλόμενα Plat.; τὸ ἀργύριον Arst.; χρέα τινί Dem.; ἑκατὸν δραχμὰς εἰς τὸ δημόσιον Plut.): ἐκτίσαι δίκην Thuc., Lys., Isae. уплатить штраф, Eur. понести наказание; ἐ. τῷ δημοσίῳ Lys. платить штраф в казну; ζημίαν ἐ. χίλια τάλαντα Her. уплатить возмещение в тысячу талантов;
2) тж. med. отплачивать, возмещать (τὴν βλάβην Plat.): εὐεργεσίας Her. или χάριν ἐκτίνων Eur., Plut. в виде благодарности; ἐκτίσαι τινά Eur. отомстить кому-л.; ἐκτίσαι τι Eur., med. Soph. отомстить за что-л.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἐκτείνω
ἐκ-τείνω (= ἐκτανύω) (fut. ἐκτενῶ, aor. ἐξέτεινα; pass.: fut. ἐκταθήσομαι, aor. ἐξετάθην)
1) вытягивать, распрямлять (τὰ σκέλη Xen.; τὸν δάκτυλον Arst.): ἐκταθεὶς καθεύδων Xen. и ἐκτεταμένος καθεύδων Plut. вытянувшись во сне; προς κέντρα κῶλον ἐ. Aesch. лезть на рожон; ἐκτέταμαι φοβερὰν φρένα Soph. я охвачен ужасом (досл. я распростерт в страхе);
2) растягивать, удлинять (τὸν βίον πρὸς τὰ πεντήκοντα Arst.; τοὺς περιπάτους Xen.; воен. τὸ κέρας Plut.): ἐ. πλεῦνα λόγον Her. и μείζονα λόγον Soph. говорить пространно; πολὺς ἐκτέταται χρόνος Soph. прошло много времени;
3) протягивать, простирать (τὴν χεῖρα Arph., Plat., Polyb.): ἐκεῖσε κακεῖσ᾽ ἀσπίδ᾽ ἐκτείνων χερί Eur. (об обороняющемся) поворачивая рукой щит то туда, то сюда;
4) натягивать: πάντα κάλων ἐ. погов. Plat. натягивать все канаты, т. е. пускать в ход все средства;
5) воен. вытягивать в длину, выстраивать (στρατόν Eur.): ἐ. τὸ στράτευμα ἐπὶ δέκα ἀσπίδων Xen. построить войско по десяти бойцов в глубину;
6) напрягать (πᾶσαν προθυμίην ἐ. Her.): ἅπασαν ἀγωνίαν ἐ. Dem. бороться изо всех сил; ἐκτείνων ἵππον Xen. пустив коня во весь опор;
7) убивать наповал: ἓν γὰρ ἐκτενεῖ σ᾽ ἔπος Eur. одно лишь слово убьет тебя;
8) вонзать (ξίφος εἰς ἧπαρ Eur.).