I ἔπ-ειμι [εἰμί] (
impf. ἐπῆν,
inf. ἐπεῖναι)
1) (на чем-л., поверх чего-л.
или у чего-л.) быть, находиться (τινι
Hom., ἐπί τινος
Her.,
Arph. и ἐπί τινι
Her.,
Xen.,
Dem.): σῆμα δ᾽ οὐκ ἐπῆν κύκλῳ
Aesch. (никакого) знака на щите не было; κώπη δ᾽ ἐλέφαντος ἐπῆεν
Hom. рукоятка была из слоновой кости; κόνις ἐπῆν
Soph. сверху лежал прах; γέφυρα ἐπῆν ἑπτὰ ἐζευγμένη πλοίοις
Her. мост был наведен на семи судах;
2) (в чем-л. содержаться, чему-л.) быть свойственным, присущим (τινι
Arph.,
Plat.,
Plut. и ἐπί τινι
Arst.): ἐπῆν στύγος στρατῷ
Aesch. скорбь охватила войско;
3) принадлежать (μέγα κράτος ἔπεστί τινι
HH);
4) досл. находиться над головой, нависать,
перен. угрожать (ἔπεστι κίνδυνος
Dem.);
5) быть в наличии, быть известным (τῶν πλοίων οὐκ ἐπῆν ἀριθμός
Her.);
6) причитаться, надлежать (τῷ ταῦτα ποιοῦντι χάρις ἔπεστι
Plat.): ὄφλουσι τιμωρίαι ἐπέστωσαν
Plat. на признанных виновными пусть будут наложены наказания;
7) возглавлять, начальствовать (τίς ποιμάνωρ ἔπεστι;
Aesch.): ἔπεστί σφι δεσπότης νόμος
Her. у них (лакедемонян) господствует закон;
8) приходить, добавляться: χιλιάδες ἔπεισι ἐπὶ ταύτῃσι ἑπτά
Her. к этим (тысячам) следует добавить еще семь (тысяч);
9) следовать (во времени), предстоять (ποινὰ ἐπέσται
Aesch.; κέρδος ἐπέσται
Arph.; τίς μοι τέρψις ἐπέσται;
Soph.): οἱ ἐπεσσόμενοι (ἄνθρωποι)
Her.,
Theocr.,
Plut.; последующие поколения, потомки; ἀλλ᾽ ἔτι πού τις ἐπέσσεται
Hom. ведь кто-нибудь еще да останется.
II ἔπ-ειμι [εἶμι] (
impf. ἐπῄειν -
эп. 3 л. sing. ἐπήϊεν,
fut. ἔπειμι,
inf. ἐπιέναι)
1) (к чему-л.) идти, подходить, приближаться (ἕδρης
Hom.; τὸ ἄνωθεν ἐπιὸν ὕδωρ
Arst.): τῆς θαλάσσης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ᾽ ἐπιούσης
Arst. во время морского отлива или прилива; κελεύειν τινὰ ἐπιέναι
Thuc. предложить кому-л. подойти (к трибуне),
т. е. выступить с речью; τοῦτον τὸν τρόπον ἐ.
Arst. подойти (к вопросу) следующим образом;
2) устремляться, бросаться (τινά
Hom.,
Aesch. и τι
Her., τινί
Hom.,
Her., ἐπί τινα
Her.,
Thuc., πρός τινα
и πρός τι
Thuc.): νάμα ἐπιόν
Plat. низвергающийся поток; τὸν ἐπιόντα δέξασθαι δουρί
Hom. встретить нападающего копьем; οἱ ἐπιόντες
Her.,
Thuc.,
Arst.; нападающие, противники, враги; τὸ νόσημα ἂν ἐπίῃ
Plat. если постигнет (случится) болезнь; ἐπῄει μοι γελᾶν
Luc. меня стал разбирать смех; πρίν μιν γῆρας ἔπεισιν
Hom. прежде, чем она не состарится;
3) (
о или во времени) приходить, приближаться, наступать, следовать (χειμὼν ἐπιών
Hes.: νὺξ ἐπῄει
Aesch.): ὁ ἐπιὼν χρόνος
Xen.,
Plat., τὸ ἐπιόν
Arst. и τοὐπιόν
Aesch.,
Luc.; предстоящее время, будущее; ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα
Her.,
Xen.; следующий (завтрашний) день; (ἅμα) τῇ ἐπιούσῃ ἡμέρᾳ
Xen. или τῇ ἐπιούσῃ
Polyb., τῆς ἐπιούσης ἡμέρας
Plat. и κατὰ τὴν ἐπιοῦσαν (ἡμέραν)
Polyb. на следующий день, назавтра; ὁ ἐπιών
Soph. наследник, потомок; τῶν ἐπιόντων ἕνεκα
Dem. ввиду предстоящих обстоятельств;
4) попадаться (навстречу), встречаться, случаться: ὁ ἐπιών
Soph. первый встречный; οὑπιὼν ἀεὶ ξένος
Eur. любой из попадавшихся иноземцев; εἰ καὶ ἐπίοι αὐτῷ τοιοῦτον λέγειν
Plat. если ему и придет в голову сказать нечто подобное; ἂν ὑμῖν ὀρθῶς ἐπίῃ σκοπεῖν
Dem. если бы вам довелось правильно взглянуть (на дело); ὅ τι ἂν ἐπίῃ μοι
Xen. что ни придет мне в голову; τοὐπιόν
Plat. осенившая (вдруг) мысль, наитие;
5) проходить (вдоль, поперек, через),
перен. обозревать, осматривать (ἀγροὺς καὶ βοτῆρας
Hom.; στράτευμα
Thuc.): ἐπιέναι τῇ μνήμῃ τι
Luc. пробегать памятью что-л.