Language: Greek

эмбипто

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἐμπίπτω
ἐμ-πίπτω (fut. ἐμπεσοῦμαι, aor. 2 ἐνέπεσον, pf. ἐμπέπτωκα)
1) (на или во что-л.) падать (πῦρ ἔμπεσε νηυσίν, но ἐν ὕλῃ Hom.; εἰς τάφρους Xen.; εἰς τὰ κάτω τῆς γῆς Arst.);
2) попасть, очутиться (εἰς ἀνάγκης ζεύγματα Eur.; ἐν χωρίῳ τινί Xen.): εἰς ἀπορίαν и ἐν ἀπορίᾳ ἐμπεπτωκέναι Plat. оказаться в затруднительном положении; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπεσεῖν Her. стать жертвой несчастного случая; ἐμπεσεῖν εἰς ἔριν Eur. поссориться; πρὸς ἔρωτά τινος ἐμπεσεῖν Luc. полюбить кого(что)-л.; εἰς δικαστήριον ἐμπεσεῖν Plat. оказаться под судом; ἐπ᾽ ἀρρωστίαν ἐ. Arst. впасть в угнетенное состояние: εἰς τὸ ἀρχεῖον ἐ. Arst. прийти к власти; ἐμπεσεῖν πρός τι (sc. εἰς τὸ δεσμωτήριον) Dem. попасть за что-л. в тюрьму; εἰς ἐλπίδας κενὰς ἐμπεσεῖν Plut. поддаться ложным надеждам; εἰς ὑποψίαν ἐμπεσεῖν Plut. подпасть под подозрение; ἃ εἰς τὴν αἴσθησιν ἐμπίπτει Plat. то, что воспринимается чувствами; λόγος ὃς ἐμπέπτωκεν ἀρτίως ἐμοί Soph. весть, которая только что дошла до меня; τοῖς Ἀθηναίοις ἐνέπεσέ τι γέλωτος Thuc. афинянам стало немного смешно;
3) врываться, вторгаться (στέγῃ Soph., εἰς τὴν θύραν Arph.; τάχιστα ἐμπεσεῖν Aesch.);
4) натыкаться, встречаться (εἰς ἀλλήλας ἐμπίπτουσαι νεφέλαι Arph.): τὰ πλειστάκις ἐμπίπτοντα τῶν προβλημάτων Arst. наиболее часто встречающиеся вопросы;
5) нападать, обрушиваться (τοῖς πολεμίοις Xen.; μεγάλῳ κτύπῳ καὶ κλύδωνι Plut.; εἴς τινα Luc.): ἐμπεσὼν χειμάρρῳ ποταμῷ ἴκελος Her. стремительный, как бурная река; ἐν δ᾽ ἔπεσ᾽ ὑσμίνῃ Hom. он ринулся в бой;
6) нападать, охватывать, овладевать (χόλος ἔμπεσε θυμῷ Hom.; ταραγμὸς ἐμπέπτωκέ μοι Eur.): ἐμοὶ οἶκτος ἐμπέπτωκε τοῦδ᾽ ἀνδρός Soph. меня охватила жалость к этому человеку; ὕπνος ἐμπίπτει Plat. наступает сон; ἀθυμίας δεινῆς πρὸς τὸν οἰωνὸν ἐμπεσούσης Plut. так как (их) объял страх перед знамением;
7) поражать, постигать (κακὸν ἔμπεσεν οἴκῳ Hom.; ἐς τὴν πόλιν ἐνέπεσε ἡ νόσος Thuc.; νόσημα ἐμπίπτει εἰς τοὺς ἰχθῦς Arst.; λοιμὸς ἐμπίπτει Plut.);
8) (о речи) заходить, касаться: ἐμπεπτωκότος λόγου περὶ νόμων Plat. раз речь зашла о законах; λόγου τινὸς ἐμπεσόντος Plut. если завяжется какая-л. беседа; ἐμπεσὼν εἰς τὰ πεπραγμένα τοῖς προγόνοις ὑμῶν Dem. поскольку я завел речь о деяниях ваших предков.