Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ἔμπας
ἔμ-πας, эп.-ион.
ἔμπης, дор.
ἔμπᾱν, поэт. тж.
ἔμπᾰ adv.
1) во всяком случае, так или иначе, как бы там ни было: Ζεὺς ἔ. πάντ᾽ ἰθύνει Hom. ведь как-никак, а управляет всем Зевс;
2) (тж. ἀλλ᾽ ἔ., δ᾽ ἔ., περ ἔ.) все же, однако: πρῆξαι δ᾽ ἔ. οὔτι δυνήσεαι Hom. и все-таки ничего ты сделать не сможешь; ἀλλ᾽ ἔ. καὶ τοῖσι μεμίξεται ἐσθλὰ κακοῖσιν Hes. и это худо будет не без добра (досл. однако к этим несчастьям будет примешано благо); ἐποικτίρω δέ νιν δύστηνον ἔ., καίπερ … Soph. все же мне жаль его, несчастного, хотя ….