Language: Greek

ὥστε

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ὥστε
I ὥσ-τε
1) как, словно (ὥ. παῖδες Hom.; κόρακες ὥ. Aesch.; ὥ. τοξόται σκοποῦ Soph.);
2) как, в качестве: ὥ. θεός Hom. так как была богиней (досл. в качестве богини);
3) потому что, так как (ὥ. θαλασσοκράτορες ἐόντες Her.): ὥ. περὶ ψυχῆς Hom. так как речь шла о жизни;
4) а потому, поэтому: ὥ. οὐκ ἂν ἔλαθεν αὐτόθεν ὁρμώμενος ὁ Κλέων τῷ στρατῷ Thuc. так что Клеон не мог (бы) тайно уйти оттуда со своим войском; ὥ. ὁ βίος ἀβίωτος γίγνοιτ᾽ ἄν Plat. ввиду чего жизнь стала бы невыносимой;
5) что: οὕτως …, ὥ. Xen. настолько …, что;
6) чтобы: οὐκ ἐχθροὶ ὄντες, ὥ. βλάπτειν Thuc. не будучи (настолько) враждебно настроены, чтобы причинять вред; μεῖζον ἢ ὥ. φέρειν δύνασθαι κακόν Xen. зло слишком большое, чтобы можно было перенести его; γέρων ἐκεῖνος, ὥ. σ᾽ ὠφελεῖν παρών Eur. он слишком стар, чтобы его присутствие помогло тебе;
7) так чтобы, при условии: ἃ ὑπισχνοῦντο, ὥ. ἐκπλεῖν Xen. то, что они обещали, при условии отплытия (греков).


II
ὥστε дор. (= οὕστε) acc. pl. к ὅστε.
Древнегреческо-русский словарь Дворецкого:
ὅστε
ὅσ-τε (у Hom. тж.
ὅ τε), ἥ-τε, ὅ-τε (= ὅς II и ὅστις) который: τῷ ἴκελος, ὅντ᾽ Ἀπόλλων κατέπεφνεν Hom. подобный тому, которого сразил Аполлон; Νιόβα, ἅτ᾽ (= ἥτε) αἰεὶ δακρύεις Soph. Ниоба, (ты), которая вечно плачешь; ἐξ οὗτε (sc. χρόνου) Aesch., с тех пор как.

Lemma ὥστε

Wordforms and parallel words:

ὥστε 16 чтобы (4) ꙗ҆́коже (4) ꙗ҆́кѡ (3)

Concordance:

Wordform ὥστε

Lemmas:

ὥστε 16
лемма не указана 2

Parallel words:

чтобы (4)
ꙗ҆́коже (4) ꙗ҆́кѡ (3)

In subcorpus: Show more ▼

Письмо Аристея 11 из 12932 ipm=851 freq stat
Богослужебные тексты 7 из 29981 ipm=233 freq stat

Concordance: